Lyrics and translation Los Barón De Apodaca - El Hombre Que Mas Te Amo (Versión Acustico)
El Hombre Que Mas Te Amo (Versión Acustico)
Человек, которого я больше всего любил (акустическая версия)
De
tanto
andar
por
la
vida
hijo
de
mi
corazón
Сын
моего
сердца,
много
раз
ходивший
по
этой
жизни,
Me
estan
pesando
los
años
el
cuerpo
se
me
canso
Годы
давят
на
меня,
тело
мое
утомилось.
Talvez
se
aserca
el
momento
que
abre
de
decirte
adiós
Может
быть,
приближается
тот
момент,
когда
я
скажу
тебе:
"Прощай".
Cuando
ya
no
este
contigo
quien
tus
mejillas
beso
Когда
меня
уже
не
будет
с
тобой,
кто
поцелует
твои
щеки?
El
que
aveces
te
abrazaba
y
aveces
te
regaño
Тот,
кто
иногда
обнимал
тебя
и
иногда
ругал?
Recuerda
que
fue
tu
padre
el
hombre
que
mas
te
amo
Помни,
что
это
был
твой
отец,
человек,
который
больше
всего
тебя
любил.
Si
un
dia
recuerdas
al
viejo
que
se
preocupo
por
ti
Если
однажды
ты
вспомнишь
старика,
который
заботился
о
тебе,
So
de
el
quisieras
un
beso
y
ya
no
me
emcuentro
aquí
Если
ты
захочешь
поцеловать
его,
а
меня
уже
не
будет
на
этом
свете,
A
tu
madre
pidele
uno
de
tantos
que
yo
le
di
Попроси
у
своей
матери
один
из
тех
многих
поцелуев,
которые
я
ей
дарил.
Aya
en
tu
mas
tierna
infancia
yo
en
mis
brazos
te
arrulle
cuando
en
la
tumba
me
lleves
en
tus
ombros
hijo
esa
vez
vas
a
pagarme
con
una
las
mil
que
yo
te
carge
Еще
в
самом
нежном
детстве
я
баюкал
тебя
на
руках.
Когда
ты
будешь
нести
меня
в
могилу
на
своих
плечах,
ты
в
тот
раз
отплатишь
мне
за
те
тысячи
раз,
что
я
носил
тебя
на
своих
руках.
Mira
por
donde
caminas
que
no
resbale
tu
pie
Смотри,
куда
ты
идешь,
не
споткнись
и
не
упади.
Procura
seguir
mis
pasos
donde
firme
camine
Старайся
идти
по
моим
следам,
где
я
твердо
ступал.
Y
ebita
topar
con
piedras
con
las
que
yo
tropeze
И
избегай
спотыкаться
о
камни,
о
которые
я
споткнулся.
Cuando
eztrañes
a
tu
padre
que
al
cielo
se
fue
con
dios
Когда
ты
будешь
скучать
по
своему
отцу,
который
ушел
на
небеса
к
Богу,
Si
quisieras
abrazarlo
o
demostrarle
tu
amor
Если
ты
захочешь
обнять
его
или
проявить
свою
любовь,
Los
besos
que
le
des
a
tus
hijos
aya
los
recibo
yo
Поцелуи,
которые
ты
подаришь
своим
детям,
я
получу
там.
Si
un
dia
recuerdas
el
viejo
que
se
preocupo
por
ti
Если
однажды
ты
вспомнишь
старика,
который
заботился
о
тебе,
Si
de
el
quisieras
un
beso
y
ya
no
me
encuentro
aqui
Если
ты
захочешь
поцеловать
его,
а
меня
уже
не
будет
на
этом
свете,
A
tu
madre
pidele
uno
de
tantos
que
yo
le
di
Попроси
у
своей
матери
один
из
тех
многих
поцелуев,
которые
я
ей
дарил.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Abelardo Flores Gonzalez
Attention! Feel free to leave feedback.