Lyrics and translation Los Betos - Desasosiego
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Distinguida
señorita,
Уважаемая
señorita,
Déjeme
mirar
sus
ojos,
Позвольте
мне
взглянуть
в
ваши
глаза,
Para
ver
si
se
dan
cuenta
Чтобы
увидеть,
замечаете
ли
вы,
Que
hay
en
mi
un
desasosiego.
Что
во
мне
живет
беспокойство.
Traigo
aquí
en
el
alma
Я
ношу
в
своей
душе
Una
pena
triste,
muy
onda,
Глубокую,
печальную
тоску,
Que
solo
se
calma
Которая
утихает
лишь
тогда,
Cuando
yo
me
miro
en
ellos...(BIS).
Когда
я
смотрю
в
ваши
глаза...(2
раза).
Mire
ustéd
tambien
mis
ojos,
Взгляните
и
вы
в
мои
глаза,
Que
estan
pidiendo
refugio,
Они
ищут
убежища,
Quieren
unirse
a
los
tuyos
Хотят
слиться
с
вашими,
Porque
se
encuentran
muy
solos.
Потому
что
они
очень
одиноки.
No
me
maltrates
mi
sufrido
corazón.
Не
терзайте
мое
страдающее
сердце.
Mujér
bonita
tú
me
vas
a
enloquecer.
Прекрасная
женщина,
вы
сводите
меня
с
ума.
Tu
puedes
darme
la
felicidad
y
placér
Вы
можете
подарить
мне
счастье
и
наслаждение,
Si
tu
me
entregas
tu
amor.
Если
вы
отдадите
мне
свою
любовь.
Señorita
de
alma
blanca
Señorita
с
чистой
душой
Y
de
un
sentimiento
tan
noble,
И
такими
благородными
чувствами,
Yo
como
su
enamorado,
Я,
ваш
влюбленный,
Vengo
a
dirijirme
a
ustéd.
Обращаюсь
к
вам.
Y
si
ustéd
conoce,
И
если
вы
знаете,
Cuando
hay
angustia
en
un
hombre,
Что
такое
тоска
в
сердце
мужчины,
Con
solo
mirarme
Просто
взглянув
на
меня,
Lo
debe
de
comprender...(BIS).
Вы
должны
это
понять...(2
раза).
Mire
muy
bien
mi
semblante,
Посмотрите
внимательно
на
мое
лицо,
Esta
muy
triste
y
vencido.
Оно
очень
грустное
и
измученное.
Se
ve
mi
rostro
caído
Вы
видите,
как
оно
поникло,
Pero
es
de
tanto
pensarte.
Но
это
от
того,
что
я
постоянно
думаю
о
вас.
No
me
maltrates
mi
sufrido
corazón,
Не
терзайте
мое
страдающее
сердце,
Mujér
bonita,
tú
me
vas
a
enloquecer.
Прекрасная
женщина,
вы
сводите
меня
с
ума.
Tú
puedes
darme
la
felicidad
y
placér,
Вы
можете
подарить
мне
счастье
и
наслаждение,
Si
tú
me
entregas
tu
amor.
Если
вы
отдадите
мне
свою
любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Calixto Ochoa Campo
Attention! Feel free to leave feedback.