Lyrics and translation Los Betos - Selva Dormida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Selva Dormida
Спящие джунгли
Oiga
compadre
jose
dias
vamos
a
volvernos
a
venos
pa
pegarnos
una
untadita
Слушай,
кум
Хосе
Диас,
давай
снова
встретимся,
чтобы
немного
выпить.
Ella
me
dijo
que
tubo
noticia
que
andaba
llorando
Она
сказала
мне,
что
слышала,
будто
я
хожу
и
плачу.
Y
yo
vivo
soñando
que
voy
hacer
un
cultivo
de
amores
А
я
все
мечтаю,
что
выращу
сад
любви.
Ese
cultivo
lo
riego
con
besos
de
mañana
y
tarde
Этот
сад
я
буду
поливать
поцелуями
утром
и
вечером.
Y
que
vivimos
en
una
cabaña
rodeada
de
flores
(criss)
И
что
мы
будем
жить
в
хижине,
окруженной
цветами
(Крисс).
Al
calor
de
mis
besos,
no
te
faltara
nada
(criss)
В
тепле
моих
поцелуев
тебе
ничего
не
будет
нужно
(Крисс).
Y
que
somos
felicez
corazon
en
mi
linda
cabaña
(criss)
И
что
мы
будем
счастливы,
дорогая,
в
моей
милой
хижине
(Крисс).
Recostado
sobre
el
cesped
y
un
olvido
frocoso
(criss)
Лежа
на
траве,
в
блаженном
забвении
(Крисс).
No
abra
nadien
en
la
vida
corazon
mas
feliz
que
nosotros
(criss)
Не
будет
никого
на
свете,
дорогая,
счастливее
нас
(Крисс).
Y
una
noche
la
liz
de
la
luna
vino
a
vicitarme
И
однажды
ночью
лунный
свет
пришел
навестить
меня.
Y
con
una
sonrisa
en
los
labios
llenas
de
cultivo
И
с
улыбкой
на
губах,
полных
любви.
Ell
me
dijo
no
me
desprecies
por
que
tu
en
el
mundo
no
cuentas
con
nadie
Она
сказала
мне:
"Не
отвергай
меня,
ведь
у
тебя
в
этом
мире
никого
нет".
Y
a
mi
me
duele
que
llegue
el
invierno
y
te
encuentre
sin
nido
(criss)
А
мне
больно
думать,
что
придет
зима,
а
ты
останешься
без
гнезда
(Крисс).
Hablo
de
primavera
y
nombraba
en
invierno
(criss)
Она
говорила
о
весне,
а
упоминала
зиму
(Крисс).
Y
sus
senos
temblaban
por
amor
como
dos
livios
tiernoS
(criss)
И
ее
грудь
трепетала
от
любви,
как
два
нежных
листка
(Крисс).
Y
atraves
de
los
sauces
la
luna
nos
mira
(criss)
И
сквозь
ивы
на
нас
смотрит
луна
(Крисс).
Comtemplando
el
paisaje
corazon
de
la
selva
dormida
(criss)...fin
Созерцая
пейзаж,
дорогая,
спящих
джунглей
(Крисс)...конец.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adriano Manjarres Salas
Attention! Feel free to leave feedback.