Lyrics and translation Los Betos - Si Tu Supieras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Tu Supieras
Если бы ты знала
Ay,
cariño
si
tú
supieras
Ах,
любимая,
если
бы
ты
знала,
Que
las
noches
más
larga
en
mi
vida
Что
самые
долгие
ночи
в
моей
жизни
Son
estas
que
no
estas
aquí
Это
те,
когда
тебя
нет
рядом.
Que
lastima
tú
silencio
Как
мучительно
твое
молчание,
Que
ni
el
tiempo
me
borro
el
recuerdo
Что
даже
время
не
стерло
воспоминания,
Que
llevo
de
ti
Которые
я
храню
о
тебе.
Yo
soy
aquel
que
hoy
estoy
Я
тот,
кто
сегодня
Viviendo
tu
adiós
Переживает
твое
прощание,
El
que
tu
vida
lloró
Тот,
чья
жизнь
плакала,
Al
verte
partir
Когда
видел
твой
уход.
Quizás
esperando
de
dios
Возможно,
надеясь,
что
Бог
Volvieras
a
mí
Вернет
тебя
ко
мне.
Hoy
me
confiesa
Сегодня
признается
мне,
Que
no
has
de
venir
Что
ты
не
вернешься.
Como
le
digo
a
la
gente
Как
мне
сказать
людям,
Que
ahora
tú
Что
теперь
ты
Vives
en
mi
vida
Живешь
в
моей
жизни,
Pero
ya
no
estas
Но
тебя
уже
нет?
Juró
de
rodillas
Клянусь
на
коленях,
Por
la
misma
cruz
У
той
же
самой
креста,
Que
hasta
bebo
el
agua
Что
даже
воду
я
пью
Es
por
necesidad
Только
по
необходимости.
Yo
te
ame,
te
adoré
Я
любил
тебя,
обожал
тебя,
Y
el
mundo
quedó
sin
ti
И
мир
опустел
без
тебя.
Sin
tú
amor
con
tus
adiós
Без
твоей
любви,
с
твоим
прощанием
Apenas
logro
vivir
Я
едва
ли
могу
жить.
Estoy
triste
y
se
me
nota
en
el
cantar
Мне
грустно,
и
это
слышно
в
моем
пении.
No
es
justo
tu
silencio
para
mí
Твое
молчание
несправедливо
по
отношению
ко
мне.
Ya
se
que
en
la
distancia
quedará
Я
знаю,
что
вдали
останется
El
eco
de
un
adiós
que
no
tocó
al
partir
Эхо
прощания,
которое
не
прозвучало
при
расставании.
Sabe
dios
que
te
amaba
Бог
знает,
что
я
любил
тебя,
Que
yo
te
adoraba
Что
я
обожал
тебя,
Que
yo
iba
a
venir
sin
ti
Что
я
буду
жить
без
тебя,
Que
la
vida
quemaba
Что
жизнь
жжет,
Igual
que
los
años
Так
же,
как
и
годы,
Que
no
he
de
vivir
Которые
мне
не
суждено
прожить.
Ya
no
se
quien
soy
Я
уже
не
знаю,
кто
я,
De
tanto
sufrir
От
стольких
страданий.
No
quiero
morir
Я
не
хочу
умирать.
Ayúdame
dios
(Bis)
Помоги
мне,
Боже
(2
раза)
Ay,
mi
vida
si
supieras
Ах,
моя
жизнь,
если
бы
ты
знала,
Que
han
cambiado
las
cosas
en
la
tierra
Что
все
изменилось
на
земле
Desde
aquel
instante
que
te
vimos
ir
С
того
момента,
как
мы
видели
твой
уход.
Que
tú
ausencia
es
tinieblas
Твое
отсутствие
— это
тьма.
Siento
el
fuego
que
en
mis
ojos
quema
Я
чувствую
огонь,
который
жжет
мои
глаза.
Yo
te
quería
a
ti
Я
хотел
тебя.
Creo
que
te
amé
más
que
a
Dios
Думаю,
я
любил
тебя
больше,
чем
Бога.
No
puedo
mentir
Я
не
могу
лгать.
Y
en
vez
de
mi
error
perdonar
И
вместо
того,
чтобы
простить
мою
ошибку,
Tu
vida
cobro
Ты
забрала
свою
жизнь.
Allá
en
el
cielo
donde
estás
Там,
на
небесах,
где
ты
сейчас,
No
llores
que
aquí
Не
плачь,
потому
что
здесь
Me
sobra
el
llanto
У
меня
слишком
много
слез.
No
está
tu
risa
Нет
твоего
смеха,
Falta
tú
voz
Не
хватает
твоего
голоса.
Pobre
del
que
sufre
Горе
тому,
кто
страдает
Por
el
mismo
adiós
От
того
же
прощания.
Pues
no
vale
el
llanto
Ведь
слезы
ничего
не
стоят,
Nada
lograrás
Ничего
не
добьешься.
Solo
hay
que
vivirlo
Просто
нужно
пережить
это,
Como
vivo
yo
Как
переживаю
я.
El
sueño
más
grande
Самая
большая
мечта
Ceniza
será
Станет
пеплом.
Yo
te
ame,
te
adoré
Я
любил
тебя,
обожал
тебя,
Y
el
mundo
quedó
sin
ti
И
мир
опустел
без
тебя.
Sin
tú
amor
con
tus
adiós
Без
твоей
любви,
с
твоим
прощанием
Apenas
logro
vivir
Я
едва
ли
могу
жить.
Te
fuiste
y
la
vida
ya
no
es
igual
Ты
ушла,
и
жизнь
уже
не
та.
El
mundo
es
tan
distinto
para
mí
Мир
так
изменился
для
меня.
Yo
se
que
en
tu
silencio
escucharás
Я
знаю,
что
в
своем
молчании
ты
услышишь
El
eco
de
mi
voz
Эхо
моего
голоса,
Clamando
a
dios
por
ti
Взывающего
к
Богу
о
тебе.
Sabe
que
te
amaba
Он
знает,
что
я
любил
тебя,
Que
yo
te
adoraba
Что
я
обожал
тебя,
Que
yo
iba
a
vivir
sin
ti
Что
я
буду
жить
без
тебя,
Que
la
vida
quemaba
Что
жизнь
жжет,
Igual
que
los
años
Так
же,
как
и
годы,
Que
no
he
de
vivir
Которые
мне
не
суждено
прожить.
Ya
no
se
quien
soy...
Я
уже
не
знаю,
кто
я...
Para
carlos
marquez,
te
adoro
mi
cosito
hermoso,
aunq
ya
no
estemos
juntos.
TE
AMO
Для
Карлоса
Маркеса,
я
обожаю
тебя,
мой
красивый
малыш,
хотя
мы
уже
не
вместе.
Я
ЛЮБЛЮ
ТЕБЯ.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Efren Calderon
Attention! Feel free to leave feedback.