Los Betos - Si Tu Supieras - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Los Betos - Si Tu Supieras




Si Tu Supieras
Если бы ты знала
Ay, cariño si supieras
Ах, любимая, если бы ты знала,
Que las noches más larga en mi vida
Что самые долгие ночи в моей жизни
Son estas que no estas aquí
Это те, когда тебя нет рядом.
Que lastima silencio
Как мучительно твое молчание,
Que ni el tiempo me borro el recuerdo
Что даже время не стерло воспоминания,
Que llevo de ti
Которые я храню о тебе.
Yo soy aquel que hoy estoy
Я тот, кто сегодня
Viviendo tu adiós
Переживает твое прощание,
El que tu vida lloró
Тот, чья жизнь плакала,
Al verte partir
Когда видел твой уход.
Quizás esperando de dios
Возможно, надеясь, что Бог
Volvieras a
Вернет тебя ко мне.
Pero mi alma
Но моя душа
Hoy me confiesa
Сегодня признается мне,
Que no has de venir
Что ты не вернешься.
Como le digo a la gente
Как мне сказать людям,
Que ahora
Что теперь ты
Vives en mi vida
Живешь в моей жизни,
Pero ya no estas
Но тебя уже нет?
Juró de rodillas
Клянусь на коленях,
Por la misma cruz
У той же самой креста,
Que hasta bebo el agua
Что даже воду я пью
Es por necesidad
Только по необходимости.
Yo te ame, te adoré
Я любил тебя, обожал тебя,
Y el mundo quedó sin ti
И мир опустел без тебя.
Sin amor con tus adiós
Без твоей любви, с твоим прощанием
Apenas logro vivir
Я едва ли могу жить.
Estoy triste y se me nota en el cantar
Мне грустно, и это слышно в моем пении.
No es justo tu silencio para
Твое молчание несправедливо по отношению ко мне.
Ya se que en la distancia quedará
Я знаю, что вдали останется
El eco de un adiós que no tocó al partir
Эхо прощания, которое не прозвучало при расставании.
Sabe dios que te amaba
Бог знает, что я любил тебя,
Que yo te adoraba
Что я обожал тебя,
Que yo iba a venir sin ti
Что я буду жить без тебя,
Que la vida quemaba
Что жизнь жжет,
Igual que los años
Так же, как и годы,
Que no he de vivir
Которые мне не суждено прожить.
Ya no se quien soy
Я уже не знаю, кто я,
De tanto sufrir
От стольких страданий.
No quiero morir
Я не хочу умирать.
Ayúdame dios (Bis)
Помоги мне, Боже (2 раза)
II
II
Ay, mi vida si supieras
Ах, моя жизнь, если бы ты знала,
Que han cambiado las cosas en la tierra
Что все изменилось на земле
Desde aquel instante que te vimos ir
С того момента, как мы видели твой уход.
Que ausencia es tinieblas
Твое отсутствие это тьма.
Siento el fuego que en mis ojos quema
Я чувствую огонь, который жжет мои глаза.
Yo te quería a ti
Я хотел тебя.
Creo que te amé más que a Dios
Думаю, я любил тебя больше, чем Бога.
No puedo mentir
Я не могу лгать.
Y en vez de mi error perdonar
И вместо того, чтобы простить мою ошибку,
Tu vida cobro
Ты забрала свою жизнь.
Allá en el cielo donde estás
Там, на небесах, где ты сейчас,
No llores que aquí
Не плачь, потому что здесь
Me sobra el llanto
У меня слишком много слез.
No está tu risa
Нет твоего смеха,
Falta voz
Не хватает твоего голоса.
Pobre del que sufre
Горе тому, кто страдает
Por el mismo adiós
От того же прощания.
Pues no vale el llanto
Ведь слезы ничего не стоят,
Nada lograrás
Ничего не добьешься.
Solo hay que vivirlo
Просто нужно пережить это,
Como vivo yo
Как переживаю я.
El sueño más grande
Самая большая мечта
Ceniza será
Станет пеплом.
Yo te ame, te adoré
Я любил тебя, обожал тебя,
Y el mundo quedó sin ti
И мир опустел без тебя.
Sin amor con tus adiós
Без твоей любви, с твоим прощанием
Apenas logro vivir
Я едва ли могу жить.
Te fuiste y la vida ya no es igual
Ты ушла, и жизнь уже не та.
El mundo es tan distinto para
Мир так изменился для меня.
Yo se que en tu silencio escucharás
Я знаю, что в своем молчании ты услышишь
El eco de mi voz
Эхо моего голоса,
Clamando a dios por ti
Взывающего к Богу о тебе.
Sabe que te amaba
Он знает, что я любил тебя,
Que yo te adoraba
Что я обожал тебя,
Que yo iba a vivir sin ti
Что я буду жить без тебя,
Que la vida quemaba
Что жизнь жжет,
Igual que los años
Так же, как и годы,
Que no he de vivir
Которые мне не суждено прожить.
Ya no se quien soy...
Я уже не знаю, кто я...
Para carlos marquez, te adoro mi cosito hermoso, aunq ya no estemos juntos. TE AMO
Для Карлоса Маркеса, я обожаю тебя, мой красивый малыш, хотя мы уже не вместе. Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ.





Writer(s): Efren Calderon


Attention! Feel free to leave feedback.