Los Buitres de Culiacan Sinaloa - Esa Mujer - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Los Buitres de Culiacan Sinaloa - Esa Mujer




Esa Mujer
That Woman
Me miras de frente y me dices
You look me in the eye and ask
¿Por qué estoy tan raro? (¿por qué estoy tan raro?)
"Why am I acting so strange? (Why am I acting so strange?)"
Preguntas por mi indiferencia
You ask about my indifference,
Por qué estoy así
Why I am like this.
Me pides que sea muy sincero
You ask me to be completely honest,
Que nada te oculte
To hide nothing from you.
Ella comprenderá
She will understand.
Y si le pido que se vaya
And if I ask her to leave,
Ella se irá
She will go.
Ella comprenderá
She will understand.
Y si le pido que se vaya
And if I ask her to leave,
Ella se irá
She will go.
No puedo seguirte engañando
I can't keep deceiving you,
No puedo mentirte, no te haré más daño
I can't lie to you, I won't hurt you anymore.
Tienes que saber por qué estoy extraño
You need to know why I'm acting strange.
no eres culpable, lo siento, mujer
You're not to blame, I'm sorry.
Ay, la quiero y la amo
Oh, I love her and I adore her,
Y nunca la he olvidado
And I've never forgotten her.
Y por más que lo intento, no lo puedo hacer
And as much as I try, I can't do it.
Mi condena es por dentro, mi sombra, mis sueños
My condemnation is within, my shadow, my dreams,
El llanto que brota en un amanecer
The tears that flow at dawn.
Esa mujer
That woman,
Persigue el momento en que mejor me va
She haunts the moments when I'm doing well.
He tratado de huir y aunque lejos estoy
I've tried to run away, and even though I'm far away,
Alguien me recuerda lo linda que está
Someone reminds me how beautiful she is.
Ven, por favor
Come on, please,
Entiende a este hombre que muere por fe
Understand this man who is dying of faith.
Dame un poco de tiempo, que yo romperé
Give me a little time, and I will break
Lo que me recuerde ese viejo querer
What reminds me of that old love.
Los Buitres
The Vultures
No me dejes solo en el camino
Don't leave me alone on this path.
Ay, no puedo seguirte engañando
Oh, I can't keep deceiving you,
No puedo mentirte, no te haré más daño
I can't lie to you, I won't hurt you anymore.
Tienes que saber por qué estoy extraño
You need to know why I'm acting strange.
no eres culpable, lo siento, mujer
You're not to blame, I'm sorry.
Ay, la quiero y la amo, y nunca la he olvidado
Oh, I love her and I adore her, and I've never forgotten her.
Y por más que lo intento, no lo puedo hacer
And as much as I try, I can't do it.
Mi condena es por dentro, mi sombra, mis sueños
My condemnation is within, my shadow, my dreams,
El llanto que brota en un amanecer
The tears that flow at dawn.
Esa mujer
That woman,
Persigue el momento en que mejor me va
She haunts the moments when I'm doing well.
He tratado de huir y aunque lejos estoy
I've tried to run away, and even though I'm far away,
Alguien me recuerda lo linda que está
Someone reminds me how beautiful she is.
Ven, por favor
Come on, please,
Entiende a este hombre que muere por fe
Understand this man who is dying of faith.
Dame un poco de tiempo, que yo romperé
Give me a little time, and I will break
Lo que me recuerda a ese viejo querer
What reminds me of that old love.






Attention! Feel free to leave feedback.