Lyrics and translation Los Buitres de Culiacan Sinaloa - Esa Mujer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
miras
de
frente
y
me
dices
You
look
me
in
the
eye
and
ask
¿Por
qué
estoy
tan
raro?
(¿por
qué
estoy
tan
raro?)
"Why
am
I
acting
so
strange?
(Why
am
I
acting
so
strange?)"
Preguntas
por
mi
indiferencia
You
ask
about
my
indifference,
Por
qué
estoy
así
Why
I
am
like
this.
Me
pides
que
sea
muy
sincero
You
ask
me
to
be
completely
honest,
Que
nada
te
oculte
To
hide
nothing
from
you.
Ella
comprenderá
She
will
understand.
Y
si
le
pido
que
se
vaya
And
if
I
ask
her
to
leave,
Ella
comprenderá
She
will
understand.
Y
si
le
pido
que
se
vaya
And
if
I
ask
her
to
leave,
No
puedo
seguirte
engañando
I
can't
keep
deceiving
you,
No
puedo
mentirte,
no
te
haré
más
daño
I
can't
lie
to
you,
I
won't
hurt
you
anymore.
Tienes
que
saber
por
qué
estoy
extraño
You
need
to
know
why
I'm
acting
strange.
Tú
no
eres
culpable,
lo
siento,
mujer
You're
not
to
blame,
I'm
sorry.
Ay,
la
quiero
y
la
amo
Oh,
I
love
her
and
I
adore
her,
Y
nunca
la
he
olvidado
And
I've
never
forgotten
her.
Y
por
más
que
lo
intento,
no
lo
puedo
hacer
And
as
much
as
I
try,
I
can't
do
it.
Mi
condena
es
por
dentro,
mi
sombra,
mis
sueños
My
condemnation
is
within,
my
shadow,
my
dreams,
El
llanto
que
brota
en
un
amanecer
The
tears
that
flow
at
dawn.
Persigue
el
momento
en
que
mejor
me
va
She
haunts
the
moments
when
I'm
doing
well.
He
tratado
de
huir
y
aunque
lejos
estoy
I've
tried
to
run
away,
and
even
though
I'm
far
away,
Alguien
me
recuerda
lo
linda
que
está
Someone
reminds
me
how
beautiful
she
is.
Ven,
por
favor
Come
on,
please,
Entiende
a
este
hombre
que
muere
por
fe
Understand
this
man
who
is
dying
of
faith.
Dame
un
poco
de
tiempo,
que
yo
romperé
Give
me
a
little
time,
and
I
will
break
Lo
que
me
recuerde
ese
viejo
querer
What
reminds
me
of
that
old
love.
No
me
dejes
solo
en
el
camino
Don't
leave
me
alone
on
this
path.
Ay,
no
puedo
seguirte
engañando
Oh,
I
can't
keep
deceiving
you,
No
puedo
mentirte,
no
te
haré
más
daño
I
can't
lie
to
you,
I
won't
hurt
you
anymore.
Tienes
que
saber
por
qué
estoy
extraño
You
need
to
know
why
I'm
acting
strange.
Tú
no
eres
culpable,
lo
siento,
mujer
You're
not
to
blame,
I'm
sorry.
Ay,
la
quiero
y
la
amo,
y
nunca
la
he
olvidado
Oh,
I
love
her
and
I
adore
her,
and
I've
never
forgotten
her.
Y
por
más
que
lo
intento,
no
lo
puedo
hacer
And
as
much
as
I
try,
I
can't
do
it.
Mi
condena
es
por
dentro,
mi
sombra,
mis
sueños
My
condemnation
is
within,
my
shadow,
my
dreams,
El
llanto
que
brota
en
un
amanecer
The
tears
that
flow
at
dawn.
Persigue
el
momento
en
que
mejor
me
va
She
haunts
the
moments
when
I'm
doing
well.
He
tratado
de
huir
y
aunque
lejos
estoy
I've
tried
to
run
away,
and
even
though
I'm
far
away,
Alguien
me
recuerda
lo
linda
que
está
Someone
reminds
me
how
beautiful
she
is.
Ven,
por
favor
Come
on,
please,
Entiende
a
este
hombre
que
muere
por
fe
Understand
this
man
who
is
dying
of
faith.
Dame
un
poco
de
tiempo,
que
yo
romperé
Give
me
a
little
time,
and
I
will
break
Lo
que
me
recuerda
a
ese
viejo
querer
What
reminds
me
of
that
old
love.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.