Lyrics and translation Los Bukis - Presiento Que Voy A Llorar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Presiento Que Voy A Llorar
Чувствую, что собираюсь плакать
No
sé
cuánto
te
voy
a
extrañar
Я
не
знаю,
как
мне
будет
тебя
не
хватать,
Pues
en
verdad
te
amo
Ведь
я
по-настоящему
тебя
люблю,
Ni
cuántas
lágrimas
voy
a
llorar
И
сколько
слез
мне
придется
пролить,
Hoy
al
separarnos
Сегодня,
когда
мы
расстаемся.
Este
adiós
me
mata
Это
прощание
убивает
меня,
Pues
me
alejo
y
muy
lejos
de
aquí
Ведь
я
ухожу,
и
очень
далеко
отсюда,
Y
aunque
no
es
para
siempre
И
хотя
это
не
навсегда,
Por
tu
ausencia
sé
que
voy
a
sufrir
Я
знаю,
что
буду
страдать
от
твоего
отсутствия.
Presiento
que
voy
a
llorar
al
partir
Чувствую,
что
собираюсь
плакать
при
уходе,
Pues
pronto
tendré
que
alejarme
de
ti
Ведь
скоро
мне
придется
от
тебя
уйти,
Quisiera
deterner
el
tiempo
Я
хотел
бы
остановить
время,
Cuando
te
contemplo
muy
cerca
de
mí
Когда
я
смотрю
на
тебя,
будучи
так
близко.
Abrázame
más
fuerte,
pues
ya
me
iré
Обними
меня
крепче,
ведь
я
скоро
уйду,
Junto
con
la
tristeza
de
ti
partiré
Вместе
с
грустью
от
того,
что
ухожу
от
тебя,
Pero
ya
no
estés
triste,
amor
Но
ты
больше
не
грусти,
моя
любовь,
Pues
primero
Dios,
pronto
volveré
Ведь,
если
Бог
даст,
я
скоро
вернусь.
Ya
no
estés
triste,
mi
amor
Не
грусти
больше,
моя
любовь,
Recuerda
que
cada
sacrificio
en
la
vida
Помни,
что
каждая
жертва
в
жизни
Tiene
su
recompesa
Имеет
свою
награду,
Y
tal
vez
la
nuestra
al
regresar
И
возможно,
наша
при
возвращении
Sea
para
ya
no
separarnos
más
Будет
в
том,
чтобы
мы
больше
не
разлучались.
Por
ahora,
solo
grábate
en
tu
mente
Сейчас
просто
запомни
в
своем
уме,
Que
te
llevo
en
lo
más
profundo
de
mi
corazón
Что
я
держу
тебя
в
самой
глубине
своего
сердца.
Este
adiós
me
mata
Это
прощание
убивает
меня,
Pues
me
alejo
y
muy
lejos
de
aquí
Ведь
я
ухожу,
и
очень
далеко
отсюда,
Y
aunque
no
es
para
siempre
И
хотя
это
не
навсегда,
Por
tu
ausencia
sé
que
voy
a
sufrir
Я
знаю,
что
буду
страдать
от
твоего
отсутствия.
Presiento
que
voy
a
llorar
al
partir
Чувствую,
что
собираюсь
плакать
при
уходе,
Pues
pronto
tendré
que
alejarme
de
ti
Ведь
скоро
мне
придется
от
тебя
уйти,
Quisiera
deterner
el
tiempo
Я
хотел
бы
остановить
время,
Cuando
de
contemplo
muy
cerca
de
mí
Когда
я
смотрю
на
тебя,
будучи
так
близко.
Abrázame
más
fuerte,
pues
ya
me
iré
Обними
меня
крепче,
ведь
я
скоро
уйду,
Junto
con
la
tristeza
de
ti
partiré
Вместе
с
грустью
от
того,
что
ухожу
от
тебя,
Pero
ya
no
estés
triste,
amor
Но
ты
больше
не
грусти,
моя
любовь,
Pues
primero
Dios,
pronto
volveré
Ведь,
если
Бог
даст,
я
скоро
вернусь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marco Antonio Solis
Attention! Feel free to leave feedback.