Los Bunkers - Sabes Que... - translation of the lyrics into German

Sabes Que... - Los Bunkerstranslation in German




Sabes Que...
Weißt du...
Hoy me levanto temprano a trabajar
Heute stehe ich früh auf, um zu arbeiten
Las micros corren, los viejos se ven mal
Die Busse fahren, die Alten sehen schlecht aus
De contemplar tranquilamente el ventanal
Vom ruhigen Betrachten des großen Fensters
En las cabezas suenan cosas que están mal
In den Köpfen klingen Dinge, die falsch sind
Hoy el cansancio se abrió de par en par
Heute hat sich die Müdigkeit weit geöffnet
Mató a mi abuelo y hoy mata a mi papá
Sie tötete meinen Opa und heute tötet sie meinen Papa
Mañana tendré que quemar mi corazón
Morgen werde ich mein Herz verbrennen müssen
Mirando al menos frente a la gobernación
Wenigstens schaue ich hin, vor dem Regierungsgebäude
Sabes que ya no sufro cuando no haces nada
Du weißt, dass ich nicht mehr leide, wenn du nichts tust
Sabes que las escuelas ya no están tomadas
Du weißt, dass die Schulen nicht mehr besetzt sind
Aún me parece conocer el viento que nos lleva
Noch scheint es mir, den Wind zu kennen, der uns trägt
Del susurro aquel
Von jenem Flüstern
Lo que nos iban a hacer
Was sie uns antun wollten
Hoy el cansancio se abrió de par en par
Heute hat sich die Müdigkeit weit geöffnet
Mató a mi abuela y hoy mata a mi mamá
Sie tötete meine Oma und heute tötet sie meine Mama
Mañana tendré que quemar mi corazón
Morgen werde ich mein Herz verbrennen müssen
Mirado en menos frente a la gobernación
Herabgewürdigt vor dem Regierungsgebäude
¿Realmente crees cambiar la situación?
Glaubst du wirklich, die Situation zu ändern?
Los viejos barren sus penas con sudor
Die Alten fegen ihre Sorgen mit Schweiß weg
Los increíbles se tomaron la ciudad
Die Unglaublichen haben die Stadt eingenommen
Los petulantes dan razones para odiar
Die Eingebildeten geben Gründe zu hassen
Sabes que ya no sufro cuando no haces nada
Du weißt, dass ich nicht mehr leide, wenn du nichts tust
Sabes que las escuelas ya no están tomadas
Du weißt, dass die Schulen nicht mehr besetzt sind
Sabes que ya no sufro cuando no haces nada
Du weißt, dass ich nicht mehr leide, wenn du nichts tust
Sabes que las escuelas ya no están tomadas
Du weißt, dass die Schulen nicht mehr besetzt sind
Aún me parece conocer el viento que nos lleva
Noch scheint es mir, den Wind zu kennen, der uns trägt
Del susurro aquel
Von jenem Flüstern
Lo que nos iban a hacer
Was sie uns antun wollten





Writer(s): Francisco Javier Duran Fernandez, Mauricio Gustavo Duran Fernandez


Attention! Feel free to leave feedback.