Lyrics and translation Los Bunkers - Sabes Que...
Hoy
me
levanto
temprano
a
trabajar
Сегодня
я
рано
встал,
чтобы
поработать
Las
micros
corren,
los
viejos
se
ven
mal
Микроавтобусы
мчатся,
старики
выглядят
плохо
De
contemplar
tranquilamente
el
ventanal
Спокойно
созерцая
из
окна
En
las
cabezas
suenan
cosas
que
están
mal
В
головах
звучит
что-то
не
так
Hoy
el
cansancio
se
abrió
de
par
en
par
Сегодня
усталость
широко
распахнулась
Mató
a
mi
abuelo
y
hoy
mata
a
mi
papá
Она
убила
моего
деда,
а
сегодня
убивает
моего
отца
Mañana
tendré
que
quemar
mi
corazón
Завтра
мне
придется
сжечь
свое
сердце
Mirando
al
menos
frente
a
la
gobernación
Глядя
по
крайней
мере
перед
губернаторством
Sabes
que
ya
no
sufro
cuando
no
haces
nada
Ты
знаешь,
что
я
уже
не
страдаю,
когда
ты
ничего
не
делаешь
Sabes
que
las
escuelas
ya
no
están
tomadas
Ты
знаешь,
что
школы
больше
не
заняты
Aún
me
parece
conocer
el
viento
que
nos
lleva
Мне
все
еще
кажется,
что
я
знаю
ветер,
который
нас
уносит
Del
susurro
aquel
От
того
шепота
Lo
que
nos
iban
a
hacer
Что
они
собирались
с
нами
сделать
Hoy
el
cansancio
se
abrió
de
par
en
par
Сегодня
усталость
широко
распахнулась
Mató
a
mi
abuela
y
hoy
mata
a
mi
mamá
Она
убила
мою
бабушку,
а
сегодня
убивает
мою
маму
Mañana
tendré
que
quemar
mi
corazón
Завтра
мне
придется
сжечь
свое
сердце
Mirado
en
menos
frente
a
la
gobernación
Глядя
свысока
на
губернаторство
¿Realmente
crees
cambiar
la
situación?
По-настоящему
веришь,
что
изменишь
ситуацию?
Los
viejos
barren
sus
penas
con
sudor
Старики
выметают
свои
печали
потом
Los
increíbles
se
tomaron
la
ciudad
Невероятные
захватили
город
Los
petulantes
dan
razones
para
odiar
Самонадеянные
дают
причины
для
ненависти
Sabes
que
ya
no
sufro
cuando
no
haces
nada
Ты
знаешь,
что
я
уже
не
страдаю,
когда
ты
ничего
не
делаешь
Sabes
que
las
escuelas
ya
no
están
tomadas
Ты
знаешь,
что
школы
больше
не
заняты
Sabes
que
ya
no
sufro
cuando
no
haces
nada
Ты
знаешь,
что
я
уже
не
страдаю,
когда
ты
ничего
не
делаешь
Sabes
que
las
escuelas
ya
no
están
tomadas
Ты
знаешь,
что
школы
больше
не
заняты
Aún
me
parece
conocer
el
viento
que
nos
lleva
Мне
все
еще
кажется,
что
я
знаю
ветер,
который
нас
уносит
Del
susurro
aquel
От
того
шепота
Lo
que
nos
iban
a
hacer
Что
они
собирались
с
нами
сделать
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francisco Javier Duran Fernandez, Mauricio Gustavo Duran Fernandez
Attention! Feel free to leave feedback.