Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prohibido Amor
Verbotene Liebe
Amor
lejano
de
aquel
tiempo
Ferne
Liebe
jener
Zeit
Que
vives
a
pesar
de
tantas
lagrimas
Die
du
lebst
trotz
so
vieler
Tränen
Por
no
tenerte
y
conformarme
Weil
ich
dich
nicht
habe
und
mich
zufriedengeben
muss
Solo
con
saber
que
tu
estabas.
Nur
mit
dem
Wissen,
dass
du
da
warst.
Amor
dolido
en
la
distancia
Schmerzende
Liebe
in
der
Ferne
Entre
un
abismo
que
separa
Zwischen
einem
Abgrund,
der
trennt
Nuestras
almas,
que
siempre
calla
Unsere
Seelen,
die
immer
schweigen
Y
asi
te
espera,
solo
en
silencio
tu
mirada.
Und
so
erwartet
dich,
nur
in
Stille,
dein
Blick.
Porque
te
amo
sin
que
tu
lo
sepas
Weil
ich
dich
liebe,
ohne
dass
du
es
weißt
Porque
esta
angustia
de
no
tenerte
cerca
Weil
diese
Qual,
dich
nicht
nah
zu
haben
Porque
no
puedo
ni
decir
tu
nombre
Weil
ich
nicht
einmal
deinen
Namen
sagen
kann
Prohibido
amor.
Verbotene
Liebe.
Porque
te
amo
sin
que
no
lo
sepas
Weil
ich
dich
liebe,
ohne
dass
du
es
weißt
Porque
esta
angustia
de
no
tenerte
cerca
Weil
diese
Qual,
dich
nicht
nah
zu
haben
Porque
no
puedo
ni
decir
tu
nombre
Weil
ich
nicht
einmal
deinen
Namen
sagen
kann
Prohibido
amor.
Verbotene
Liebe.
Amor
prohibido
que
te
llama
Verbotene
Liebe,
die
dich
ruft
Y
es
mi
voz
la
que
te
busca
en
la
mañana
Und
es
ist
meine
Stimme,
die
dich
am
Morgen
sucht
Dándote
todo
sin
pedir
nada
Dir
alles
gebend,
ohne
etwas
zu
verlangen
Solo
que
tu
existas
en
mi
alma.
Nur,
dass
du
in
meiner
Seele
existierst.
Porque
te
amo
sin
que
tu
lo
sepas
Weil
ich
dich
liebe,
ohne
dass
du
es
weißt
Porque
esta
angustia
de
no
tenerte
cerca
Weil
diese
Qual,
dich
nicht
nah
zu
haben
Porque
no
puedo
ni
decir
tu
nombre
Weil
ich
nicht
einmal
deinen
Namen
sagen
kann
Prohibido
amor.
(bis)
Verbotene
Liebe.
(bis)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anibal Luis Cardini, Miriam Edith Corzo
Attention! Feel free to leave feedback.