Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Propiedad Privada
Privateigentum
Que
corre,
que
vuela,
que
gime
y
espera
Die
rennt,
die
fliegt,
die
stöhnt
und
wartet
Que
sueña,
que
inventa
paisajes
donde
Die
träumt,
die
Landschaften
erfindet,
wo
Y
solo
matas
un
piano
y
un
sillón
Und
wo
nur
ein
Klavier
und
ein
Sessel
stehen
Que
junta
sus
noches
con
mis
madrugadas
Die
ihre
Nächte
mit
meinen
frühen
Morgen
verbindet
Y
explota
en
mis
brazos
como
una
granada
Und
in
meinen
Armen
explodiert
wie
eine
Granate
Yo
quiero
por
diosito
santo
sea
mi
mujer
Ich
will,
beim
lieben
Gott,
sie
soll
meine
Frau
sein
Y
que
no
se
diga
más
esa
mujer
yo
me
la
llevo
Und
dass
nichts
mehr
gesagt
wird,
diese
Frau
nehme
ich
mir
Y
que
no
se
hable
más
esa
mujer
es
la
que
quiero
Und
dass
nicht
mehr
geredet
wird,
diese
Frau
ist
die,
die
ich
will
Por
el
resto
de
mi
vida
ella
será
mi
mujer
Für
den
Rest
meines
Lebens
wird
sie
meine
Frau
sein
Será
mi
propiedad
privada
Sie
wird
mein
Privateigentum
sein
Nadie
intente
nada
que
nada
hay
que
hacer
Niemand
versuche
etwas,
denn
es
gibt
nichts
zu
tun
Que
canta
bonito
como
una
calandria
Die
schön
singt
wie
eine
Lerche
Que
siente,
que
vibra
como
mi
guitarra
Die
fühlt,
die
vibriert
wie
meine
Gitarre
Que
sabe
por
donde
encenderme
cuando
quiero
amor
Die
weiß,
wo
sie
mich
entzünden
kann,
wenn
ich
Liebe
will
Que
junta
sus
noches
con
mis
madrugadas
Die
ihre
Nächte
mit
meinen
frühen
Morgen
verbindet
Y
explota
en
mis
brazos
como
una
granada
Und
in
meinen
Armen
explodiert
wie
eine
Granate
Yo
quiero
por
diosito
santo
sea
mi
mujer
Ich
will,
beim
lieben
Gott,
sie
soll
meine
Frau
sein
Y
que
no
se
diga
más
esa
mujer
yo
me
la
llevo
Und
dass
nichts
mehr
gesagt
wird,
diese
Frau
nehme
ich
mir
Y
que
no
se
hable
más
esa
mujer
es
la
que
quiero
Und
dass
nicht
mehr
geredet
wird,
diese
Frau
ist
die,
die
ich
will
Por
el
resto
de
mi
vida
ella
será
mi
mujer
Für
den
Rest
meines
Lebens
wird
sie
meine
Frau
sein
Será
mi
propiedad
privada
Sie
wird
mein
Privateigentum
sein
Nadie
intente
nada
que
nada
hay
que
hacer
Niemand
versuche
etwas,
denn
es
gibt
nichts
zu
tun
Y
que
no
se
diga
más
esa
mujer
yo
me
la
llevo
Und
dass
nichts
mehr
gesagt
wird,
diese
Frau
nehme
ich
mir
Y
que
no
se
hable
más
esa
mujer
es
la
que
quiero
Und
dass
nicht
mehr
geredet
wird,
diese
Frau
ist
die,
die
ich
will
Por
el
resto
de
mi
vida
ella
será
mi
mujer
Für
den
Rest
meines
Lebens
wird
sie
meine
Frau
sein
Será
mi
propiedad
privada
Sie
wird
mein
Privateigentum
sein
Nadie
intente
nada
que
nada
hay
que
hacer
Niemand
versuche
etwas,
denn
es
gibt
nichts
zu
tun
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anibal Pastor
Attention! Feel free to leave feedback.