Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuarto Oscuro
Dunkles Zimmer
En
un
cuarto
encerrado
la
paso
In
einem
dunklen
Zimmer
verbringe
ich
meine
Zeit,
Ya
no
quiero
ver
la
luz
del
día
Ich
will
das
Tageslicht
nicht
mehr
sehen.
No
me
importa
lo
que
pase
afuera
Es
ist
mir
egal,
was
draußen
passiert,
Ella
se
llevó
la
vida
mía
Sie
hat
mein
Leben
mitgenommen.
A
la
puerta
tocan
mis
amigos
Meine
Freunde
klopfen
an
die
Tür,
Ellos
vienen
a
darme
consejos
Sie
kommen,
um
mir
Ratschläge
zu
geben.
No
me
importa
la
vida
sin
ella
Das
Leben
ohne
sie
ist
mir
egal,
Si
de
mi
ya
se
encuentra
muy
lejos
Da
sie
schon
so
weit
weg
von
mir
ist.
Agradezco
todas
sus
caricias
Ich
bin
dankbar
für
all
ihre
Zärtlichkeiten,
Y
su
ausencia
me
mata
y
me
hiere
Und
ihre
Abwesenheit
tötet
und
verletzt
mich.
Que
la
muerte
a
mi
cuarto
venga
Möge
der
Tod
in
mein
Zimmer
kommen
Y
con
ella
muy
lejos
me
lleve
Und
mich
mit
ihr
weit
weg
bringen.
El
cuartito
me
sirve
de
tumba
Das
kleine
Zimmer
dient
mir
als
Grab,
Si
Diosito
de
mi
se
acordara
Wenn
Gott
sich
doch
meiner
erinnern
würde.
Sólo
ella
me
dará
la
vida
Nur
sie
kann
mir
das
Leben
zurückgeben,
Si
muy
pronto
a
mi
regresara
Wenn
sie
bald
zu
mir
zurückkehren
würde.
Agradezco
todas
sus
caricias
Ich
bin
dankbar
für
all
ihre
Zärtlichkeiten,
Y
su
ausencia
me
mata
y
me
hiere
Und
ihre
Abwesenheit
tötet
und
verletzt
mich.
Que
la
muerte
a
mi
cuarto
venga
Möge
der
Tod
in
mein
Zimmer
kommen
Y
con
ella
muy
lejos
me
lleve
Und
mich
mit
ihr
weit
weg
bringen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Los Cadetes De Linares
Attention! Feel free to leave feedback.