Los Cadetes De Linares - No Hay Novedad - translation of the lyrics into German




No Hay Novedad
Keine Neuigkeiten
No, no te preocupes por
Nein, mach dir keine Sorgen um mich
Aquí todo sigue igual, como cuando estabas
Hier ist alles noch beim Alten, wie damals, als du hier warst
Si, es cierto que no hay calor
Ja, es stimmt, es gibt keine Wärme
Ni en la casa hay el olor de tu cuerpo, sin igual
Und im Haus gibt es nicht den Duft deines Körpers, unvergleichlich
Ya, ya la fuente se secó, el canario ya murió
Ja, der Brunnen ist ausgetrocknet, der Kanarienvogel ist gestorben
Pero aquí, no hay novedad
Aber hier gibt es keine Neuigkeiten
No, no te preocupes por
Nein, mach dir keine Sorgen um mich
Aquí todo sigue igual, como cuando estabas
Hier ist alles noch beim Alten, wie damals, als du hier warst
Es cierto, que el rosal ya no da flores
Es stimmt, dass der Rosenstrauch keine Blüten mehr trägt
Ni el amor de mis amores, nunca más ha de volver
Und die Liebe meines Lebens wird nie mehr zurückkehren
Los niños me preguntan por su madre
Die Kinder fragen mich nach ihrer Mutter
Cuando miran que su padre, ya se muere de llorar
Wenn sie sehen, dass ihr Vater sich zu Tode weint
Quisiera que me hicieras mucha falta
Ich wünschte, du würdest mir sehr fehlen
Y gritarte que regreses, pero aquí, no hay novedad
Und dir zurufen, dass du zurückkommen sollst, aber hier gibt es keine Neuigkeiten
No, no te preocupes por
Nein, mach dir keine Sorgen um mich
Aquí todo sigue igual, como cuando estabas
Hier ist alles noch beim Alten, wie damals, als du hier warst
De veras que todo sigue igual
Wirklich, alles ist noch beim Alten
Los cuadros cuelgan de las paredes como los colocaste
Die Bilder hängen an den Wänden, so wie du sie aufgehängt hast
Tus sandalias están en su lugar
Deine Sandalen sind an ihrem Platz
Y hasta tu bata de baño está donde la pusiste
Und sogar dein Bademantel ist dort, wo du ihn hingelegt hast
Lo único que ha cambiado es el espejo
Das Einzige, was sich verändert hat, ist der Spiegel
Ahora, cada vez que lo veo,
Jetzt, jedes Mal, wenn ich ihn sehe,
me refleja una figura con unas sombras profundas bajo mis ojos,
spiegelt er eine Gestalt mit tiefen Schatten unter meinen Augen wider,
y unas arrugas que empiezan a amenazar mi rostro
und Falten, die beginnen, mein Gesicht zu bedrohen
El rostro que tantas veces acariciaste
Das Gesicht, das du so oft gestreichelt hast
Quisiera que me hicieras mucha falta
Ich wünschte, du würdest mir sehr fehlen
Y gritarte que regreses, pero aquí no hay novedad
Und dir zurufen, dass du zurückkommen sollst, aber hier gibt es keine Neuigkeiten
No, no te preocupes por
Nein, mach dir keine Sorgen um mich
Aquí todo sigue igual como cuando estabas
Hier ist alles noch beim Alten, wie damals, als du hier warst





Writer(s): Gabriel Jimenez


Attention! Feel free to leave feedback.