Lyrics and translation Los Cadetes De Linares - No Hay Novedad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Hay Novedad
Ничего нового
No,
no
te
preocupes
por
mí
Нет,
не
беспокойся
обо
мне,
Aquí
todo
sigue
igual,
como
cuando
estabas
tú
Здесь
все
по-прежнему,
как
когда
ты
была
рядом.
Si,
es
cierto
que
no
hay
calor
Да,
правда,
тепла
больше
нет,
Ni
en
la
casa
hay
el
olor
de
tu
cuerpo,
sin
igual
И
в
доме
не
пахнет
твоим
телом,
несравненным
ароматом.
Ya,
ya
la
fuente
se
secó,
el
canario
ya
murió
Да,
родник
иссяк,
канарейка
умерла,
Pero
aquí,
no
hay
novedad
Но
здесь,
ничего
нового.
No,
no
te
preocupes
por
mí
Нет,
не
беспокойся
обо
мне,
Aquí
todo
sigue
igual,
como
cuando
estabas
tú
Здесь
все
по-прежнему,
как
когда
ты
была
рядом.
Es
cierto,
que
el
rosal
ya
no
da
flores
Правда,
розовый
куст
больше
не
цветет,
Ni
el
amor
de
mis
amores,
nunca
más
ha
de
volver
И
любовь
моей
любви,
никогда
не
вернется.
Los
niños
me
preguntan
por
su
madre
Дети
спрашивают
меня
о
своей
матери,
Cuando
miran
que
su
padre,
ya
se
muere
de
llorar
Когда
видят,
что
их
отец
умирает
от
слез.
Quisiera
que
me
hicieras
mucha
falta
Я
бы
хотел,
чтобы
ты
мне
очень
нужна
была,
Y
gritarte
que
regreses,
pero
aquí,
no
hay
novedad
И
кричать
тебе,
чтобы
ты
вернулась,
но
здесь,
ничего
нового.
No,
no
te
preocupes
por
mí
Нет,
не
беспокойся
обо
мне,
Aquí
todo
sigue
igual,
como
cuando
estabas
tú
Здесь
все
по-прежнему,
как
когда
ты
была
рядом.
De
veras
que
todo
sigue
igual
По
правде
говоря,
все
по-прежнему.
Los
cuadros
cuelgan
de
las
paredes
como
tú
los
colocaste
Картины
висят
на
стенах,
как
ты
их
повесила,
Tus
sandalias
están
en
su
lugar
Твои
сандалии
на
месте,
Y
hasta
tu
bata
de
baño
está
donde
la
pusiste
tú
И
даже
твой
банный
халат
там,
где
ты
его
оставила.
Lo
único
que
ha
cambiado
es
el
espejo
Единственное,
что
изменилось,
это
зеркало.
Ahora,
cada
vez
que
lo
veo,
Теперь,
каждый
раз,
когда
я
смотрю
в
него,
me
refleja
una
figura
con
unas
sombras
profundas
bajo
mis
ojos,
оно
отражает
фигуру
с
глубокими
тенями
под
глазами
y
unas
arrugas
que
empiezan
a
amenazar
mi
rostro
и
морщинами,
которые
начинают
угрожать
моему
лицу.
El
rostro
que
tantas
veces
acariciaste
tú
Лицу,
которое
ты
так
часто
ласкала.
Quisiera
que
me
hicieras
mucha
falta
Я
бы
хотел,
чтобы
ты
мне
очень
нужна
была,
Y
gritarte
que
regreses,
pero
aquí
no
hay
novedad
И
кричать
тебе,
чтобы
ты
вернулась,
но
здесь
ничего
нового.
No,
no
te
preocupes
por
mí
Нет,
не
беспокойся
обо
мне,
Aquí
todo
sigue
igual
como
cuando
estabas
tú
Здесь
все
по-прежнему,
как
когда
ты
была
рядом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gabriel Jimenez
Attention! Feel free to leave feedback.