Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Hay Novedad
Nichts Neues
No,
no
te
preocupes
por
mi
Nein,
mach
dir
keine
Sorgen
um
mich
Aquí
todo
sigue
igual
como
Hier
ist
alles
noch
genauso
wie,
Cuando
estabas
tu
siiii
es
cierto
als
du
da
warst.
Jaaaa,
es
stimmt,
Que
no
hay
calor
ni
en
la
casa
dass
es
keine
Wärme
mehr
im
Haus
gibt
Y
el
olor
de
tu
cuerpo
sigue
igual
und
der
Duft
deines
Körpers
ist
noch
immer
da
Ya,
ya
la
fuente
se
seco
el
canario
ya
murió
pero
aquí
no
hay
novedad
Ja,
ja,
der
Brunnen
ist
ausgetrocknet,
der
Kanarienvogel
ist
schon
gestorben,
aber
hier
gibt
es
nichts
Neues.
No,
no
te
preocupes
por
mi
aquí
Nein,
mach
dir
keine
Sorgen
um
mich,
hier
Todo
sigue
igual
como
cuando
estabas
ist
alles
noch
genauso
wie
als
du
da
warst.
Es
cierto
que
el
rosal
ya
no
da
flores
Es
stimmt,
dass
der
Rosenstrauch
keine
Blumen
mehr
trägt
Ni
el
amor
de
mis
amores
nunca
und
die
Liebe
meines
Lebens
niemals
Más
a
de
volver
los
niños
me
mehr
zurückkehren
wird.
Die
Kinder
Preguntan
por
su
madre
cuando
fragen
mich
nach
ihrer
Mutter,
wenn
Miran
que
su
padre
ya
se
muere
de
sie
sehen,
dass
ihr
Vater
schon
stirbt
vor
Llorar
quisiera
que
me
hicieras
mucha
Weinen.
Ich
wünschte,
du
würdest
mir
sehr
fehlen,
Falta
gritarte
que
regreses
pero
aqui
dir
zurufen,
dass
du
zurückkommen
sollst,
aber
hier
No
hay
novedad
nooooo
no
te
preocupes
por
mi
aquí
todo
sigue
gibt
es
nichts
Neues.
Neiiiin,
mach
dir
keine
Sorgen
um
mich,
hier
ist
alles
noch
Igual
como
cuando
estabas
tu
genauso
wie
als
du
da
warst.
Deveras
que
todo
sigue
igual
Wirklich,
alles
ist
noch
genauso.
Los
cuadros
cuelgan
de
las
paredes
Die
Bilder
hängen
an
den
Wänden,
Como
tu
los
colocastes,
tus
sandalias
so
wie
du
sie
aufgehängt
hast,
deine
Sandalen
Están
en
su
lugar
y
hasta
tu
bata
de
sind
an
ihrem
Platz
und
sogar
dein
Bademantel
Baño
esta
donde
la
pusiste
tu
ist
dort,
wo
du
ihn
hingelegt
hast.
Lo
único
que
ha
cambiado
es
el
espejo
Das
Einzige,
was
sich
verändert
hat,
ist
der
Spiegel.
Ahora
cada
vez
que
lo
veo
me
reflejan
Jetzt,
jedes
Mal,
wenn
ich
hineinsehe,
spiegelt
er
Una
figura
con
unas
sombras
profundas
eine
Gestalt
mit
tiefen
Schatten
Bajo
mis
ojos
y
unas
arrugas
que
unter
meinen
Augen
wider
und
Falten,
die
Empiezan
amenazar
mi
rostro
el
rostro
anfangen,
mein
Gesicht
zu
bedrohen,
das
Gesicht,
Que
tantas
veces
acariciaste
tu
das
du
so
oft
gestreichelt
hast.
Quisiera
que
me
hicieras
mucha
Ich
wünschte,
du
würdest
mir
sehr
fehlen,
Falta
gritarte
que
regreses
pero
aquí
no
dir
zurufen,
dass
du
zurückkommen
sollst,
aber
hier
Hay
novedad
nooooo
no
te
preocupes
gibt
es
nichts
Neues.
Neiiiin,
mach
dir
keine
Sorgen
Por
mi
aquí
todo
sigue
igual
que
cuando
um
mich,
hier
ist
alles
noch
genauso
wie
als
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gabriel Jimenez
Attention! Feel free to leave feedback.