Lyrics and translation Los Cadetes De Linares - Cuatro de a Caballo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuatro de a Caballo
Четверо в седле
Eran
cuatro
de
a
caballo
Это
были
четверо
в
седле,
De
aquel
Real
de
Mapimí
Из
того
Реала
де
Мапими,
Huyendo
de
la
acordada
Бежали
от
"аккордных",
Se
escondieron
por
ahí
Скрылись
где-то
там.
Pancho
era
de
aquellos
cuatro
Панчо
был
один
из
тех
четырёх,
El
más
cruel
y
sanguinario
Самый
жестокий
и
кровожадный,
Pues
una
vez
mato
a
un
cura
Ведь
однажды
он
убил
священника,
Cuando
rezaba
un
rosario
Когда
тот
читал
молитвы.
Y
Mariano
por
su
gusto
И
Мариано,
для
своего
удовольствия,
Cuántos
pueblos
incendio
Сколько
деревень
сжёг!
Y
para
estar
más
contento
А
чтобы
быть
ещё
более
довольным,
Los
trenes
descarrilo
Поезда
с
рельсов
сбивал.
Eran
cuatro
de
a
caballo
Это
были
четверо
в
седле,
De
aquel
Real
de
Mapimí
Из
того
Реала
де
Мапими,
Huyendo
de
la
acordada
Бежали
от
"аккордных",
Se
escondieron
por
ahí
Скрылись
где-то
там.
A
Guillermo
le
gustaba
Гильермо
нравилось
El
robarse
a
las
doncellas
Похищать
девушек,
Ofreciéndoles
la
gloria
Обещая
им
славу,
Con
la
luna
y
las
estrellas
Луну
и
звёзды.
Y
nos
faltaba
Felipe
И
Фелипе,
кого
мы
не
назвали,
Un
bandido
muy
sagaz
Очень
хитрый
бандит,
Que
soñaba
con
el
golpe
Мечтавший
о
великом
деле
Robarse
La
Catedral
Ограбить
собор.
Eran
cuatro
de
a
caballo
Это
были
четверо
в
седле,
De
aquel
Real
de
Mapimí
Из
того
Реала
де
Мапими,
Y
como
eran
muy
felones
И
поскольку
они
были
очень
жестокими,
Se
escondieron
por
ahí
Они
скрылись
где-то
там.
Mariano
allá
viene
el
tren
Мариано,
вот
и
поезд,
Lo
vas
a
descarrilar
Ты
его
с
рельсов
собьёшь,
Francisco
deja
ese
cura
Франсиско,
оставь
этого
священника,
No
lo
vayas
a
matar
Не
убивай
его.
Ten
compasión
ya
Guillermo
Пожалей,
Гильермо,
De
esa
joven
virginal
Эту
юную
деву,
Dónde
la
escondes
Felipe
Куда
ты
её
спрячешь,
Фелипе,
Si
te
robas
Catedral
Если
ограбишь
собор?
Eran
cuatro
de
a
caballo
Это
были
четверо
в
седле,
De
aquel
Real
de
Mapimí
Из
того
Реала
де
Мапими,
Dios
los
haya
perdonado
Да
простит
их
Бог,
Pues
los
mataron
allí
Ведь
их
там
убили.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): D.a.r., Emilio Barney
Attention! Feel free to leave feedback.