Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Recordando a los Valientes (en vivo)
Erinnerung an die Tapferen (Live)
Al
afinar
mi
guitarra,
Beim
Stimmen
meiner
Gitarre,
Se
me
vino
al
pensamiento
Kam
mir
der
Gedanke
De
componer
estos
versos,
Diese
Verse
zu
verfassen,
Para
cantarlos
al
viento
Um
sie
in
den
Wind
zu
singen
Viejas
calles
de
mi
pueblo,
Alte
Straßen
meines
Dorfes,
Testigas
de
tantas
muertes,
Zeugen
so
vieler
Tode,
Infinidad
de
corridos
Unzählige
Corridos
Para
recordar
valientes
Die
Tapfere
verehren
sollen
De
aquellos
valientes
quedan,
Von
jenen
Tapferen
bleiben
nur
Solo
las
cruces
grabadas,
Eingravierte
Kreuze
zurück,
Un
corrido
por
las
calles,
Ein
Corrido
durch
die
Straßen,
Y
viudas
abandonadas
Und
verlassene
Witwen
allein
Como
mi
sangre
es
de
azteca,
Da
mein
Blut
aztekisch
fließt,
Mi
tierra
es
México
entero,
Ist
mein
Land
ganz
Mexiko,
Por
eso
donde
me
paro,
Darum
wo
ich
auch
stehe,
Son
las
calles
de
mi
pueblo
Sind
es
die
Straßen
meines
Dorfs
Recordando
a
los
valientes,
An
die
Tapferen
erinnern,
Se
han
hecho
muchos
corridos,
Daraus
sind
viele
Corridos
entstanden,
Para
llorarle
a
un
hermano
Um
einen
Bruder
zu
beweinen
O
recordar
a
un
amigo
Oder
eines
Freundes
zu
gedenken
De
aquellos
valientes
quedan,
Von
jenen
Tapferen
bleiben
nur
Solo
las
cruces
grabadas,
Eingravierte
Kreuze
zurück,
Un
corrido
por
las
calles,
Ein
Corrido
durch
die
Straßen,
Y
viudas
abandonadas.
Und
verlassene
Witwen
allein.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pascual Mariscal Barba, Felipe Barba Casillas
Attention! Feel free to leave feedback.