Lyrics and translation Los Cafres - Aire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aire,
yo
quiero
una
canción
que
me
lleve
a
Marte.
Воздух,
я
хочу
песню,
которая
унесет
меня
на
Марс.
Aire,
tu
boca
es
la
poción
que
envenena
y
arde.
Воздух,
твои
губы
– яд,
отравляющий
и
жгучий.
Aire,
yo
quiero
una
canción
que
me
lleve
a
Marte.
Воздух,
я
хочу
песню,
которая
унесет
меня
на
Марс.
Aire,
tu
boca
es
la
poción
que
envenena
y
arde.
Воздух,
твои
губы
– яд,
отравляющий
и
жгучий.
Árbol
de
la
inspiración,
robó
mi
voz,
Древо
вдохновения
украло
мой
голос,
Se
quema
mi
luz,
y
vuelvo
al
mundo
inmundo,
Мой
свет
гаснет,
и
я
возвращаюсь
в
мир
нечистый,
Devoro
tu
boca,
ya
creo
en
tu
milagro,
Я
жадно
целую
твои
губы,
веря
в
чудо,
Camino
tu
cuerpo
y
vago,
Блуждаю
по
твоему
телу,
Rindiéndome
al
deseo...
Поддаваясь
желанию...
Aire,
yo
quiero
una
canción
que
me
lleve
a
Marte.
Воздух,
я
хочу
песню,
которая
унесет
меня
на
Марс.
Aire,
tu
boca
es
la
poción
que
envenena
y
arde.
Воздух,
твои
губы
– яд,
отравляющий
и
жгучий.
Aire,
yo
quiero
una
canción
que
me
lleve
a
Marte.
Воздух,
я
хочу
песню,
которая
унесет
меня
на
Марс.
Aire,
tu
boca
es
la
poción
que
envenena
y
arde.
Воздух,
твои
губы
– яд,
отравляющий
и
жгучий.
Árbol
de
la
inspiración,
robó
mi
voz,
Древо
вдохновения
украло
мой
голос,
Se
quema
mi
luz,
y
vuelvo
al
mundo
inmundo,
Мой
свет
гаснет,
и
я
возвращаюсь
в
мир
нечистый,
Devoro
tu
boca,
ya
creo
en
tu
milagro,
Я
жадно
целую
твои
губы,
веря
в
чудо,
Camino
tu
cuerpo
y
vago,
Блуждаю
по
твоему
телу,
Rindiéndome
al
deseo
Поддаваясь
желанию
De
ser
tu
aire,
Быть
твоим
воздухом,
Rendido
al
deseo
de
ser
tu
aire
Поддаваясь
желанию
быть
твоим
воздухом,
El
dulce
veneno
de
ser
tu
aire
Сладкий
яд
– быть
твоим
воздухом,
Rendido
al
deseo
de
ser...
Поддаваясь
желанию
быть...
Quiero
una
canción
que
me
lleve
a
Marte,
aire...
Хочу
песню,
которая
унесет
меня
на
Марс,
воздух...
Tu
boca
es
la
poción
que
envenena
y
arde,
aire...
Твои
губы
– яд,
отравляющий
и
жгучий,
воздух...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amadeo Bustos Hernandez
Attention! Feel free to leave feedback.