Los Cafres - Basta - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Los Cafres - Basta




Basta
Хватит
Basta de mentiras, basta ya de torpeza.
Хватит лгать, хватит глупить.
Alejate ya del laberinto que estresa.
Выбирайся из лабиринта, что сводит с ума.
¡Levantá la cabeza! No seas tan fácil presa.
Подними голову! Не будь такой лёгкой добычей.
El que no se duerme siempre tiene ventaja.
Тот, кто не спит, всегда имеет преимущество.
A me interesa lo que a me interesa.
Мне интересно то, что интересно мне.
No me importa quién, me nefrega la nobleza.
Мне наплевать на всех, мне плевать на благородство.
No es por el terror que elijo quién me endereza.
Не из-за страха я выбираю того, кто меня направит.
Yo elijo pensar, no quiero ninguna promesa.
Я выбираю думать, мне не нужны никакие обещания.
El infierno es bien grande
Ад огромен
Y lo encontrás sin buscar
И ты найдёшь его, не ища
Dame lo que no creas, quizá a me interesa.
Дай мне то, во что ты не веришь, возможно, мне это интересно.
Dame lo que escondés, ponelo sobre la mesa.
Дай мне то, что ты скрываешь, положи это на стол.
Sácame tu garra, fuera de mi cabeza.
Убери свои когти от моей головы.
Tu cuento es pura mentira, disfrazada 'e certeza.
Твой рассказ чистая ложь, замаскированная под правду.
tu único guía, no seas sólo una pieza.
Будь своим единственным проводником, не будь просто пешкой.
Juego estéril persiguiendo falsa riqueza.
Бессмысленная игра в погоне за ложным богатством.
Aprendé la regla, moveté con destreza.
Учись правилам, двигайся ловко.
Nunca sos bufón si dentro tuyo hay grandeza.
Ты никогда не будешь шутом, если внутри тебя есть величие.
Basta de mentiras, basta ya de torpeza.
Хватит лгать, хватит глупить.
Alejate ya del laberinto que estresa.
Выбирайся из лабиринта, что сводит с ума.
¡Levantá la cabeza! No seas tan fácil presa.
Подними голову! Не будь такой лёгкой добычей.
El que no se duerme siempre tiene ventaja.
Тот, кто не спит, всегда имеет преимущество.
Escuchá tu ser a ver cual es hoy su queja.
Послушай себя и пойми, что сейчас тебя беспокоит.
Si te portas mal, paraíso se aleja.
Если ты ведёшь себя плохо, рай удаляется от тебя.
Igual una cag..., total se confiesa.
Даже за проступок, который можно очистить исповедью.
Muchos criminales se avivaron con esa.
Многие преступники воспользовались этим.
El infierno tiene hambre,
Ад голоден,
Y lo encontrás si buscás
И ты найдёшь его, если будешь искать
Dame lo que no creas, quizá a me interesa.
Дай мне то, во что ты не веришь, возможно, мне это интересно.
Dame lo que escondés, ponelo sobre la mesa.
Дай мне то, что ты скрываешь, положи это на стол.
Sácame tu garra, fuera de mi cabeza.
Убери свои когти от моей головы.
Tu cuento es pura mentira, disfrazada 'e certeza.
Твой рассказ чистая ложь, замаскированная под правду.
Dámelo, dámelo, dámelo, dámelo, dámelo a mí.
Дай мне, дай мне, дай мне, дай мне, дай мне.
Dámelo, dámelo, dame dámelo a mí.
Дай мне, дай мне, дай мне.
El infierno es bien grande.
Ад огромен.
¡Y lo encontrás acá!
И ты найдёшь его здесь!
Basta de mentiras, basta ya de torpeza.
Хватит лгать, хватит глупить.
¡Levantá la cabeza! No seas tan fácil presa.
Подними голову! Не будь такой лёгкой добычей.
Dámelo, dámelo, dame dámelo a mí.
Дай мне, дай мне, дай мне.





Writer(s): Gonzalo Fernando Albornoz, Guillermo Martin Bonetto, Juan Sebastian Paradisi


Attention! Feel free to leave feedback.