Lyrics and translation Los Cafres - Deja de Señalar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deja de Señalar
Перестань указывать
Dejá
de
señalar
porque
tu
dedo
se
va
a
quebrar
Перестань
указывать,
а
то
палец
сломаешь
Dejá
de
señalar
porque
tu
dedo
se
va
a
quebrar
Перестань
указывать,
а
то
палец
сломаешь
Dejá
de
señalar
porque
tu
dedo
se
va
a
quebrar
Перестань
указывать,
а
то
палец
сломаешь
Dejá
de
señalar.!
Перестань
указывать!
Dejá
de
señalar.!
Перестань
указывать!
Querés
saber
lo
que
yo
pienso
de
tu
actitud
Хочешь
знать,
что
я
думаю
о
твоём
поведении?
'Tá
bien
pero
no
me
pidas
paz
o
quietud
Хорошо,
но
не
проси
у
меня
мира
или
спокойствия
Si
algo
nos
diferencia
a
los
dos
es
la
inquietud
Если
что-то
и
отличает
нас,
так
это
беспокойство
Para
variar
tengo
cerebro
y
pienso,
en
fin,
buena
salud
Для
разнообразия,
у
меня
есть
мозги
и
я
думаю,
в
общем,
здоров
Veo
que
tu
pensar
está
opacado
por
tu
escudo
Вижу,
что
твои
мысли
скрыты
твоим
щитом
Que
por
cierto
te
comento,
es
demasiado
duro
Который,
кстати,
скажу
тебе,
слишком
твёрдый
Los
ataques
hoy
no
solo
vienen
de
frente,
Атаки
сегодня
идут
не
только
в
лоб,
Papi
despertate,
dale
trabajo
a
tu
mente.
Детка,
проснись,
дай
работу
своему
уму.
Dejá
de
señalar
porque
tu
dedo
se
va
a
quebrar
Перестань
указывать,
а
то
палец
сломаешь
Dejá
de
señalar
porque
tu
dedo
se
va
a
quebrar
Перестань
указывать,
а
то
палец
сломаешь
Dejá
de
señalar
porque
tu
dedo
se
va
a
quebrar
Перестань
указывать,
а
то
палец
сломаешь
Dejá
de
señalar.!
Перестань
указывать!
Dejá
de
señalar.!
Перестань
указывать!
Cómo
podés
decir
que
vos
tenés
la
Verdad
Как
ты
можешь
говорить,
что
у
тебя
есть
Истина
Si
se
nota
desde
lejos
que
a
vos
no
te
dá
Если
издалека
видно,
что
тебе
до
неё
нет
дела
No
podés
ser
tan
bobo,
no
tenés
ni
Humildad
Не
будь
такой
глупой,
у
тебя
нет
даже
Смирения
Necesitás
Luz
si
querés
iluminar.
Тебе
нужен
Свет,
если
хочешь
освещать.
Flaco,
cada
uno
tiene
Hoy
su
camino
Милая,
у
каждого
сегодня
свой
путь
Yo
no
puedo
andar
el
tuyo,
ni
vos
el
mío.
Я
не
могу
идти
твоим,
а
ты
моим.
No
seas
infantil,
viví
hoy
tu
presente,
Не
будь
ребенком,
живи
сегодняшним
днем,
Al
fin
y
al
cabo
de
vos,
no
podés
esconderte.
В
конце
концов,
от
себя
тебе
не
скрыться.
Dejá
de
señalar.!
Перестань
указывать!
A
mi
me
cuesta
aceptar,
que
puedas
ser
tan
soberbio
Мне
трудно
принять,
что
ты
можешь
быть
такой
высокомерной
Para
mi
nunca
entendiste
el
Reggae,
sos
medio
lerdo
Мне
кажется,
ты
никогда
не
понимала
регги,
ты
немного
тугодумка
Es
liberación,
no
esclavitud
de
la
mente
Это
освобождение,
а
не
порабощение
разума
Nadie
necesita
un
rasta
trucho,
prepotente
Никому
не
нужен
фальшивый,
наглый
раста.
No
hay
qué
indicarle
que
sentir
al
corazón,
Не
нужно
указывать
сердцу,
что
чувствовать,
Si
la
letra
es
honesta
basta
una
canción
Если
слова
честны,
достаточно
одной
песни
La
Música
no
necesita
explicación,
Музыка
не
нуждается
в
объяснениях,
Si
escuchas
a
Bob
Marley
prestá
más
atención
Если
слушаешь
Боба
Марли,
будь
внимательнее
Dejá
de
señalar
porque
tu
dedo
se
va
a
quebrar
Перестань
указывать,
а
то
палец
сломаешь
Dejá
de
señalar
porque
tu
dedo
se
va
a
quebrar
Перестань
указывать,
а
то
палец
сломаешь
Dejá
de
señalar
porque
tu
dedo
se
va
a
quebrar
Перестань
указывать,
а
то
палец
сломаешь
Dejá
de
señalar.!
Перестань
указывать!
Dejá
de
señalar.!
Перестань
указывать!
Cuando
te
escuché,
vi
realmente
a
un
político
Когда
я
тебя
услышал,
я
увидел
настоящего
политика
No
a
un
mensajero
de
amor,
más
bien
a
un
cínico
Не
вестника
любви,
а
скорее
циника
Entiendo
tu
ansiedad,
pero
sé
más
autocrítico
Я
понимаю
твою
тревогу,
но
будь
более
самокритичной
Tu
talento
como
artista
es
más
que
mínimo.
Твой
талант
как
артистки
более
чем
минимален.
Tenés
una
visión
de
vida
un
poco
borrosa
У
тебя
немного
размытое
представление
о
жизни
No
seas
ladrón,
dedicate
a
otra
cosa.
Не
будь
воровкой,
займись
чем-нибудь
другим.
Solamente
como
un
loro,
todo
repetís
Ты
просто
как
попугай,
все
повторяешь
No
entendés
un
pomo,
pero
igual
lo
batís
Ничего
не
понимаешь,
но
все
равно
треплешься
Dejá
de
señalar
porque
tu
dedo
se
va
a
quebrar
Перестань
указывать,
а
то
палец
сломаешь
Dejá
de
señalar
porque
tu
dedo
se
va
a
quebrar
Перестань
указывать,
а
то
палец
сломаешь
Dejá
de
señalar
porque
tu
dedo
se
va
a
quebrar
Перестань
указывать,
а
то
палец
сломаешь
Dejá
de
señalar.!
Перестань
указывать!
Dejá
de
señalar.!
Перестань
указывать!
Tu
dedo
se
va
a
quebrar...
Твой
палец
сломается...
Tu
dedo
se
va
a
quebrar...
Твой
палец
сломается...
Lo
que
Salamanca
non
dá,
se
consigue
con
palanca.
Чего
не
даёт
Саламанка,
добывается
рычагом
(связями).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bonetto Guillermo Martin
Attention! Feel free to leave feedback.