Lyrics and translation Los Cafres - Este Jardín (Orquesta)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Este Jardín (Orquesta)
Этот сад (Оркестр)
Sentada
estás
acá
conmigo
Ты
сидишь
здесь
со
мной,
Compartiendo
este
jardín.
Разделяя
этот
сад.
El
solcito
te
ilumina
Солнышко
освещает
тебя,
Y
las
flores
son
tu
amor.
И
цветы
- твоя
любовь.
Dulce
fuerza
que
agoniza
Сладкая
сила,
угасающая,
La
energía
alrededor.
Энергия
вокруг.
Luchadora
en
esta
vida.
Борец
в
этой
жизни,
Alegría
y
dolor.
Радость
и
боль.
Te
veo
llegar
Я
вижу,
как
ты
приходишь,
Siento
que
estas
acá
conmigo
Я
чувствую,
что
ты
здесь
со
мной,
Compartiendo
este
jardín
Разделяя
этот
сад.
Hoy,
voy
a
abrazarme
a
este
sueño
Сегодня
я
прижмусь
к
этой
мечте,
No
voy
a
soltarte
Не
отпущу
тебя,
No
voy
a
soltarte.
Не
отпущу
тебя.
No
es
que
no
se
cubra
por
momentos
Бывает,
что
на
мгновения
Con
la
tormenta
nuestro
sol.
Буря
скрывает
наше
солнце.
Pero
siempre
el
viento
favorece
Но
ветер
всегда
благосклонен,
Sentirás
este
frió.
Ты
почувствуешь
этот
холод,
Sentirás
esta
soledad.
Ты
почувствуешь
это
одиночество.
Acá
todo
lo
que
amo
Здесь
всё,
что
я
люблю,
Parece
no
va
alcanzar.
Кажется,
будет
недостаточно.
Te
veo
llegar
Я
вижу,
как
ты
приходишь,
Siento
que
estas
acá
conmigo
Я
чувствую,
что
ты
здесь
со
мной,
Compartiendo
este
jardín
Разделяя
этот
сад.
Hoy,
voy
a
abrazarme
a
este
sueño
Сегодня
я
прижмусь
к
этой
мечте,
No
voy
a
soltarte
no!
Не
отпущу
тебя,
нет!
No
voy
a
soltarte.
Не
отпущу
тебя.
Hoy
siento
que
estas
acá
conmigo
Сегодня
я
чувствую,
что
ты
здесь
со
мной,
Compartiendo
este
jardín
Разделяя
этот
сад.
Hoy,
voy
a
abrazarme
a
este
sueño
Сегодня
я
прижмусь
к
этой
мечте,
No
voy
a
soltarte
Не
отпущу
тебя,
No
voy
a
soltarte
Не
отпущу
тебя.
Te
veo
llegar
Я
вижу,
как
ты
приходишь,
Siento
que
estas
acá
conmigo
Я
чувствую,
что
ты
здесь
со
мной,
Compartiendo
este
jardín
Разделяя
этот
сад.
Hoy,
voy
a
abrazarme
a
este
sueño
Сегодня
я
прижмусь
к
этой
мечте,
No
voy
a
soltarte
no!
Не
отпущу
тебя,
нет!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bonetto Guillermo Martin
Attention! Feel free to leave feedback.