Lyrics and translation Los Cafres - Imposible
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quisiera
contarte,
Хочу
рассказать
тебе,
Quisiera
mostrarte
Хочу
показать
тебе,
Como
me
siento
bendecido.
Как
я
чувствую
себя
благословленным.
Tu
piel
me
dispara.
Твоя
кожа
меня
пронзает.
No
tiene
clemencia.
В
ней
нет
пощады.
Tu
piel
que
dispara.
Твоя
кожа,
которая
пронзает.
Imposible
indiferencia.
Невозможное
безразличие.
Se
abrió
el
tiempo
a
mí
Время
открылось
для
меня,
Capturando
así
mí
calma.
Захватив
мой
покой.
Supe
que
eras
cielo
y
vi:
Я
понял,
что
ты
- небо,
и
увидел:
Mis
manos
fueron
alas.
Мои
руки
стали
крыльями.
Tuve
que
acariciarte.
Мне
нужно
было
ласкать
тебя.
Recorrerte
entera.
Всю
тебя
изучить.
Tuve
que
acompañar
este
impulso:
Мне
нужно
было
поддаться
этому
импульсу:
Imposible
espera.
Невозможное
ожидание.
Nací
para
este
momento.
Я
родился
для
этого
момента.
Nací
para
darte
lo
que
siento.
Я
родился,
чтобы
дать
тебе
то,
что
чувствую.
Tuve
que
acariciarte,
Мне
нужно
было
ласкать
тебя,
No
pudiendo
creerle
a
mis
ojos.
Не
веря
своим
глазам.
Me
solté
a
tu
agua
de
a
poco.
Я
понемногу
растворялся
в
твоей
воде.
Tuve
que
regalármelo.
Мне
нужно
было
подарить
это
себе.
Quisiera
contarte,
Хочу
рассказать
тебе,
Quisiera
mostrarte
Хочу
показать
тебе,
Como
me
siento
bendecido.
Как
я
чувствую
себя
благословленным.
Empecé
a
acercarme
a
entender
Я
начал
приближаться
к
пониманию
Qué
es
tan
cierto
esto
de
no
perder
Насколько
верно
это
- не
упустить
La
oportunidad
Возможонсть
De
dar
gracias.
Поблагодарить.
Rezarle
al
templo
enfrente
de
mí.
Молиться
храму
напротив
меня.
Tuve
que
acariciarte.
Мне
нужно
было
ласкать
тебя.
Recorrerte
entera.
Всю
тебя
изучить.
Tuve
que
acompañar
este
impulso:
Мне
нужно
было
поддаться
этому
импульсу:
Imposible
espera.
Невозможное
ожидание.
Nací
para
este
momento.
Я
родился
для
этого
момента.
Nací
para
darte
lo
que
siento.
Я
родился,
чтобы
дать
тебе
то,
что
чувствую.
Tuve
que
acariciarte.
Мне
нужно
было
ласкать
тебя.
Evitar
ser
culpable
de
omisión.
Избежать
обвинений
в
бездействии.
Tuve
que
abandonarme
y
cumplir,
Мне
нужно
было
отдаться
и
исполнить,
Embelesado
por
descubrir.
Очарованный
открытием.
Qué
es
la
magia
por
la
que
muero,
Что
такое
магия,
за
которую
я
умираю,
La
que
dicta
mi
actual,
sincero.
Та,
что
диктует
мое
нынешнее,
искреннее.
¡Tuve
que
regalármelo!
Мне
нужно
было
подарить
это
себе!
Tu
piel
me
dispara:
Твоя
кожа
меня
пронзает:
No
tiene
clemencia.
В
ней
нет
пощады.
Tu
piel
me
dispara:
Твоя
кожа
меня
пронзает:
Imposible
indiferencia.
Невозможное
безразличие.
Tuve
que
alimentar
mis
manos
Мне
нужно
было
питать
свои
руки,
Que
nacieron
Которые
родились,
Para
conectarnos.
Чтобы
соединить
нас.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guillermo Martin Bonetto, Manuel Alvar Fernandez Castano
Attention! Feel free to leave feedback.