Los Cafres - La vela - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Los Cafres - La vela




La vela
Свеча
Cada vez que se te ve,
Каждый раз, когда тебя вижу,
Nadie no, no lo puede creer.
Никто, нет, не может поверить.
Es que vos mujer cuando caminas,
Ведь ты, женщина, когда идешь,
Lo único que ois son bocinas.
Единственное, что слышно это гудки.
Imposible evitar darse vuelta a ver,
Невозможно не обернуться,
Las maravillas que dios puede hacer.
Чтобы увидеть чудо, которое сотворил Бог.
Y yo solamente atino,
И я могу только,
Pedirle a los santos tu amor.
Молить святых о твоей любви.
Los ojos desorbitados les quedaban,
Глаза округлялись у всех,
Cada vez que te veían pasar.
Каждый раз, когда видели тебя проходящей.
No era para menos date cuenta no,
Неудивительно, сама понимаешь,
No era casual.
Это не случайно.
Tus paseos salen caros muñequita,
Твои прогулки дорого обходятся, куколка,
A la salud de nuestra población.
Здоровью нашего населения.
Y yo solamente atino,
И я могу только,
Pedirle a los santos tu amor
Молить святых о твоей любви.
Para que vuelvas a mí,
Чтобы ты вернулась ко мне,
Voy a prender una vela.
Я зажгу свечу.
Para que vuelvas a mí,
Чтобы ты вернулась ко мне,
Voy a prender una vela.
Я зажгу свечу.
Voy a prender una vela.
Я зажгу свечу.
Hasta que no puedas volver a estar a mi lado,
Пока ты не вернешься ко мне,
Y tenerte conmigo en cada momento,
И не будешь со мной каждую минуту,
Siempre haga calor o frío.
В жару и в холод.
Es mucha la falta que me haces acá.
Мне тебя очень не хватает.
Tu cara me falta no puedo ni respirar.
Мне не хватает твоего лица, я не могу дышать.
No creo que sepas todo lo que me faltas
Не думаю, что ты знаешь, как сильно мне тебя не хватает.
No quiero ver tu carta, no quiero la postal.
Не хочу видеть твое письмо, не хочу открытку.
Eso no me hace mejor, eso me deja igual.
Это мне не помогает, мне от этого так же плохо.
No me hace mejor, eso me hace llorar.
Мне от этого не лучше, это заставляет меня плакать.
No me hace mejor, eso me deja igual.
Мне от этого не лучше, мне от этого так же плохо.
Eso no me hace mejor, me hace llorar.
Мне от этого не лучше, это заставляет меня плакать.
Ay! Mujer! Como me haces esperar...
Ах, женщина! Как ты заставляешь меня ждать...
Tu cara veo en todos lados y no es por acá.
Твое лицо я вижу повсюду, но тебя здесь нет.
Es que siempre parece pero nunca es verdad.
Мне всегда кажется, что это ты, но это неправда.
... No puede ser que seas tan güacha, cómo me haces esperar...
... Не может быть, чтобы ты была такой жестокой, как ты заставляешь меня ждать...
Hasta que no puedas volver a estar a mi lado,
Пока ты не вернешься ко мне,
Y poder disfrutar de tenerte conmigo,
И я смогу наслаждаться тем, что ты со мной,
Una vela voy a prender y no la pienso apagar,
Я зажгу свечу и не буду ее гасить,
Hasta que no estés conmigo acá
Пока ты не будешь со мной.
Para que vuelvas a mí,
Чтобы ты вернулась ко мне,
Voy a prender una vela.
Я зажгу свечу.
Para que vuelvas a mí,
Чтобы ты вернулась ко мне,
Voy a prender una vela.
Я зажгу свечу.
Voy a prender una vela.
Я зажгу свечу.
Voy a prender una vela...
Я зажгу свечу...





Writer(s): Los Cafres


Attention! Feel free to leave feedback.