Los Cafres - La vela - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Los Cafres - La vela




La vela
Свеча
Cada vez que se te ve,
Каждый раз, когда тебя видят,
Nadie no, no lo puede creer.
Никто не может поверить.
Es que vos mujer cuando caminas,
Это потому, что женщина, когда ты идешь,
Lo único que ois son bocinas.
Единственное, что они слышат - это гудки.
Imposible evitar darse vuelta a ver,
Невозможно не обернуться,
Las maravillas que dios puede hacer.
Чтобы увидеть, какие чудеса может сотворить Бог.
Y yo solamente atino,
И я только и могу,
Pedirle a los santos tu amor.
Просить святых о твоей любви.
Los ojos desorbitados les quedaban,
Их глаза вылезали из орбит,
Cada vez que te veían pasar.
Каждый раз, когда они видели, как ты проходишь мимо.
No era para menos date cuenta no,
И это было не зря, поверь,
No era casual.
Это было не случайно.
Tus paseos salen caros muñequita,
Твои прогулки обходятся дорого, моя дорогая,
A la salud de nuestra población.
Для здоровья нашего населения.
Y yo solamente atino,
И я только и могу,
Pedirle a los santos tu amor
Просить святых, чтобы они даровали мне твою любовь
Para que vuelvas a mí,
Чтобы ты вернулась ко мне,
Voy a prender una vela.
Я зажгу свечу.
Para que vuelvas a mí,
Чтобы ты вернулась ко мне,
Voy a prender una vela.
Я зажгу свечу.
Voy a prender una vela.
Я зажгу свечу.
Hasta que no puedas volver a estar a mi lado,
Пока ты не сможешь снова быть рядом со мной,
Y tenerte conmigo en cada momento,
И быть со мной в каждый момент,
Siempre haga calor o frío.
Всегда, и в жару, и в холод.
Es mucha la falta que me haces acá.
Мне тебя очень не хватает здесь.
Tu cara me falta no puedo ni respirar.
Мне не хватает твоего лица, я не могу не дышать.
No creo que sepas todo lo que me faltas
Я не думаю, что ты знаешь, как сильно мне тебя не хватает
No quiero ver tu carta, no quiero la postal.
Я не хочу читать твоё письмо, я не хочу получать открытку.
Eso no me hace mejor, eso me deja igual.
Это не делает меня лучше, это оставляет меня таким же.
No me hace mejor, eso me hace llorar.
Это не делает меня лучше, это заставляет меня плакать.
No me hace mejor, eso me deja igual.
Это не делает меня лучше, это оставляет меня таким же.
Eso no me hace mejor, me hace llorar.
Это не делает меня лучше, это заставляет меня плакать.
Ay! Mujer! Como me haces esperar...
О, женщина! Как ты заставляешь меня ждать...
Tu cara veo en todos lados y no es por acá.
Я вижу твоё лицо везде, но тебя здесь нет.
Es que siempre parece pero nunca es verdad.
Всегда кажется, что это ты, но это никогда не правда.
... No puede ser que seas tan güacha, cómo me haces esperar...
Не может быть, что ты такая бессердечная, как ты заставляешь меня ждать...
Hasta que no puedas volver a estar a mi lado,
Пока ты не сможешь снова быть рядом со мной,
Y poder disfrutar de tenerte conmigo,
И я смогу наслаждаться тобой со мной,
Una vela voy a prender y no la pienso apagar,
Я зажгу свечу и не собираюсь её гасить,
Hasta que no estés conmigo acá
Пока ты не будешь со мной здесь
Para que vuelvas a mí,
Чтобы ты вернулась ко мне,
Voy a prender una vela.
Я зажгу свечу.
Para que vuelvas a mí,
Чтобы ты вернулась ко мне,
Voy a prender una vela.
Я зажгу свечу.
Voy a prender una vela.
Я зажгу свечу.
Voy a prender una vela...
Я зажгу свечу...





Writer(s): Los Cafres


Attention! Feel free to leave feedback.