Lyrics and translation Los Cafres - Misterio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hace
cuánto
que
perseguís
toda
esa
teoría.
Как
долго
ты
гонишься
за
этой
теорией.
Es
inútil
si
no
vivís
en
plena
alegría.
Это
бесполезно,
если
ты
не
живешь
в
полной
радости.
Que
te
nutra
el
devenir
y
toda
su
energía,
siempre
nueva.
Пусть
тебя
питает
течение
жизни
и
вся
его
энергия,
всегда
новая.
¿Por
qué
nunca
puedo
completar
el
rompecabezas?
Почему
я
никогда
не
могу
собрать
этот
пазл?
Dando
vueltas
en
mi
jaula
no
consigo
conectarme.
Кружась
в
своей
клетке,
я
не
могу
подключиться.
Sólo
susto
genera
el
abismo
de
saberme
un
poco
nada.
Только
страх
порождает
бездна
осознания
себя
почти
ничем.
Quiero
verme
alguna
vez
completo
y
en
paz.
Хочу
когда-нибудь
увидеть
себя
цельным
и
в
мире.
Y
saber
que
no
necesito
más
И
знать,
что
мне
больше
ничего
не
нужно,
Que
la
brisa
sonriendo
a
mi
presencia.
Кроме
бриза,
улыбающегося
моему
присутствию.
Hace
tiempo
que
percibí
toda
mi
ignorancia,
Давно
я
осознал
все
свое
невежество,
Disfrutando
un
regalo
por
vez
aprovecho
su
fragancia.
Наслаждаясь
одним
подарком
за
раз,
я
вдыхаю
его
аромат.
Voy
perdido
en
mi
Tierra
sin
ver
qué
trae
la
corriente
de
mi
río.
Я
блуждаю
по
своей
Земле,
не
видя,
что
несет
течение
моей
реки.
Totalmente
un
burro
soy
a
tantas
cosas,
Я
полный
осел
во
многих
вещах,
Me
hace
libre
sentirlo
hoy,
la
vida
así
es
hermosa,
Сегодня
это
чувство
делает
меня
свободным,
жизнь
так
прекрасна,
Con
sus
truenos,
o
suave
brisa,
ya
me
contará
su
nueva
historia.
С
ее
громом
или
легким
бризом,
она
расскажет
мне
свою
новую
историю.
¿Y
por
qué
no
habría
de
ser
tan
hermoso
y
real?
¿Cómo
es?
И
почему
бы
этому
не
быть
таким
прекрасным
и
настоящим?
Каково
это?
Aún
sin
entender
ni
un
poco
de
este
abrumador
misterio.
Даже
не
понимая
ни
капли
этой
ошеломляющей
тайны.
Hoy
abrazo
el
misterio,
me
hago
amigo
del
misterio.
Сегодня
я
принимаю
тайну,
я
становлюсь
другом
тайны.
En
este
universo
que
habitamos
convive
tanta
magia.
В
этой
вселенной,
где
мы
живем,
сосуществует
столько
магии.
Ya
el
viento
podrá
o
no
llevarse
la
energía
acumulada.
Ветер
может
унести
или
не
унести
накопленную
энергию.
Con
mi
propio
norte
ya
me
alcanza,
absoluta
calma.
Мне
достаточно
моего
собственного
севера,
абсолютного
спокойствия.
Aceptar
tranquilo
y
entender
que
cada
cosa
va
a
su
tiempo.
Спокойно
принять
и
понять,
что
у
всего
свое
время.
Que
amar
incluye
también
errar
y
cada
paso
es
un
premio.
Что
любить
— значит
также
ошибаться,
и
каждый
шаг
— это
награда.
Voy
sin
dudas
abrazando
abriendo
más
ligero
el
horizonte.
Я
иду
без
сомнений,
обнимая,
все
шире
открывая
горизонт.
¿Y
qué
mejor
que
sólo
ver
el
paisaje
original?
И
что
может
быть
лучше,
чем
просто
видеть
первозданный
пейзаж?
Sin
preguntas,
sólo
fotos
del
amor
y
sus
secretos,
Без
вопросов,
только
фотографии
любви
и
ее
секретов,
Que
salpican
y
rodean
nuestros
días.
Которые
разбрызгиваются
и
окружают
наши
дни.
Hoy
abrazo
el
misterio,
mejor
me
hago
amigo
del
misterio.
Сегодня
я
принимаю
тайну,
лучше
стану
другом
тайны.
Hoy
abrazo
el
misterio,
me
hago
amigo
del
misterio.
Сегодня
я
принимаю
тайну,
я
становлюсь
другом
тайны.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Victor David Raffo, Guillermo Martin Bonetto, Andres Albornoz
Attention! Feel free to leave feedback.