Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(La
polución
es
un
tema
muy
tratado
ya
(Die
Umweltverschmutzung
ist
schon
ein
oft
behandeltes
Thema
Y
puede
hasta
que
sea
un
poco
snob
hoy.
Und
vielleicht
ist
es
heute
sogar
ein
bisschen
snobistisch.
Pero
en
realidad
nadie
va
a
poder
escapar.
Aber
in
Wirklichkeit
wird
niemand
entkommen
können.
Tarde
va
a
ser
cuando
nos
demos
cuenta).
Es
wird
zu
spät
sein,
wenn
wir
es
merken).
Paren
ya,
paren
ya.
Hört
auf
jetzt,
hört
auf
jetzt.
Paren
ya
de
tirar
ese
humo
de
mierda
que
me
hace
tanto
mal.
Hört
auf,
diesen
Scheißrauch
auszustoßen,
der
mir
so
weh
tut.
Paren
ya,
paren
ya.
Hört
auf
jetzt,
hört
auf
jetzt.
Paren
ya
de
escupir
toda
esta
porquería
que
nos
va
a
matar.
Hört
auf,
all
diesen
Dreck
auszuspucken,
der
uns
umbringen
wird.
Negras
nubes
de
denso
monóxido,
Schwarze
Wolken
aus
dichtem
Kohlenmonoxid,
Cubriendo
una
cuadra
entera
de
humo
tóxico,
Die
einen
ganzen
Block
mit
giftigem
Rauch
bedecken,
Que
impide
ver
hasta
lo
mas
próximo,
Der
die
Sicht
auf
das
Nächste
verhindert,
Y
no
te
dejan
respirar
ni
un
poco
de
oxigeno...
Und
dich
nicht
einmal
ein
bisschen
Sauerstoff
atmen
lässt...
Hasta
cuando
más
tenemos
que
esperar?
Wie
lange
müssen
wir
noch
warten?
Hace
falta
alguna
otra
prueba
más
que
mirar?
Braucht
es
noch
einen
anderen
Beweis
als
hinzusehen?
Ese
denso
humo
negro
que
hay
que
respirar,
Dieser
dichte
schwarze
Rauch,
den
man
einatmen
muss,
Puede
sonar
cómico
pero
es
verdad...
Es
mag
komisch
klingen,
aber
es
ist
wahr...
Esto
es
bien
serio,
no
da
para
más
ya.
Das
ist
sehr
ernst,
das
geht
nicht
mehr
weiter.
No
se
puede
aguantar
ni
un
segundo
más...
Man
kann
es
keine
Sekunde
länger
aushalten...
Hay
que
hacer
algo
para
esto
cambiar.
Man
muss
etwas
tun,
um
das
zu
ändern.
Dónde
esta
la
cana
cuando
se
la
necesita?
Wo
ist
die
Polizei,
wenn
man
sie
braucht?
Paren
ya,
paren
ya.
Hört
auf
jetzt,
hört
auf
jetzt.
Paren
ya
de
tirar
ese
humo
de
mierda
que
me
hace
tanto
mal.
Hört
auf,
diesen
Scheißrauch
auszustoßen,
der
mir
so
weh
tut.
Paren
ya,
paren
ya.
Hört
auf
jetzt,
hört
auf
jetzt.
Paren
ya
de
escupir
toda
esta
porquería
que
nos
va
a
matar.
Hört
auf,
all
diesen
Dreck
auszuspucken,
der
uns
umbringen
wird.
Cada
camión,
cada
bondi,
cada
camioneta,
Jeder
LKW,
jeder
Bus,
jeder
Lieferwagen,
Dejan
por
cuadra
regalos
que
nunca
más
se
van...
Hinterlässt
pro
Block
Geschenke,
die
nie
wieder
verschwinden...
Irresponsables
dirigencias
dejan
pasar,
Verantwortungslose
Führungen
lassen
es
geschehen,
Como
si
fuera
posible
para
alguno
escapar,
Als
ob
es
für
irgendjemanden
möglich
wäre
zu
entkommen,
Condenando
a
nuestros
cuerpos
a
reventar...
Und
verurteilen
unsere
Körper
dazu,
zu
platzen...
Esto
es
hoy,
esto
es
acá.
Das
ist
heute,
das
ist
hier.
Tiene
ya
que
terminar.
Es
muss
jetzt
aufhören.
No
quiero
la
clínica,
no
quiero
el
hospital.
Ich
will
nicht
die
Klinik,
ich
will
nicht
das
Krankenhaus.
Noo!
la
clinica,
no
el
hospital...
Nein!
Keine
Klinik,
kein
Krankenhaus...
No
falta
tanto
para
que
se
empiece
a
notar,
Es
dauert
nicht
mehr
lange,
bis
man
es
bemerkt,
El
daño
que
en
nosotros
puede
esto
causar.
Den
Schaden,
den
dies
in
uns
verursachen
kann.
Nuestros
pobres
pulmones
y
todo
lo
demás,
Unsere
armen
Lungen
und
alles
andere,
No
pueden
entender
como
hacer
para
filtrar.
Können
nicht
verstehen,
wie
sie
filtern
sollen.
Toda
esta
porquería
que
hay
que
respirar
All
diesen
Dreck,
den
man
einatmen
muss
Y
que
se
hace
más
que
difícil
de
evitar,
Und
dem
man
nur
sehr
schwer
entkommen
kann,
Hay
que
ponerse
las
pilas
y
hacer
algo
ya:
Man
muss
sich
anstrengen
und
jetzt
etwas
tun:
¡No
puede
ser
qu
todo
esto
siga
igual
por
mucho
mas!
Es
kann
nicht
sein,
dass
das
alles
noch
viel
länger
so
weitergeht!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guillermo Martin Bonetto
Attention! Feel free to leave feedback.