Lyrics and translation Los Cafres - Secreto mío
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toda
esa
fantasía
que
da
el
destino,
Вся
эта
фантазия,
дарованная
судьбой,
El
gran
secreto
mío,
es
pura
desnudez.
Мой
великий
секрет
— чистая
нагота.
Si
hoy
te
digo
lo
que
digo,
Если
сегодня
я
говорю
то,
что
говорю,
Es
química
del
día,
no
el
secreto
mío.
Это
химия
дня,
а
не
мой
секрет.
De
qué
mi
nube
y
de
este
sol,
От
чего
моя
туча
и
это
солнце,
De
que
mi
lágrima
y
mi
hoy,
От
чего
моя
слеза
и
мое
сегодня,
De
esa
fría
distancia
yo
me
voy.
От
этой
холодной
дистанции
я
ухожу.
En
los
instantes
que
no
siento,
В
те
моменты,
когда
я
не
чувствую,
No
invento,
no
soy,
ni
doy.
Не
выдумываю,
не
существую,
не
отдаю.
El
gran
secreto
mío,
es
pura
desnudez.
Мой
великий
секрет
— чистая
нагота.
El
gran
secreto
mío,
es
pura
desnudez.
Мой
великий
секрет
— чистая
нагота.
No
para
por
débil
ni
descontento,
Не
останавливается
ни
из-за
слабости,
ни
из-за
недовольства,
Es
un
motor
sin
ruido,
pero
tormento,
Это
беззвучный
двигатель,
но
мучение,
Es
enlace
de
aire
y
se
va
de
viento,
Это
связь
воздуха,
и
она
уносится
ветром,
Escucha
en
la
vida
todo
el
concierto,
Услышь
в
жизни
весь
концерт,
La
raíz
de
mi
vida
hasta
el
cimiento,
Корень
моей
жизни
до
основания,
Sin
guión,
pero
argumento.
Без
сценария,
но
с
сюжетом.
No
te
habito
ni
visito,
me
lleno
de
ganas,
Я
не
живу
в
тебе
и
не
посещаю
тебя,
я
полон
желания,
De
esa
fría
distancia
yo
me
voy.
От
этой
холодной
дистанции
я
ухожу.
Pide
un
cambio
este
momento,
Этот
момент
просит
перемен,
Lo
siento,
no
soy,
ni
doy.
Прости,
я
не
существую,
не
отдаю.
El
gran
secreto
mío
es
puro,
es
lo
que
tengo.
Мой
великий
секрет
чист,
это
то,
что
у
меня
есть.
El
gran
secreto
mío
es
pura
desnudez.
Мой
великий
секрет
— чистая
нагота.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guillermo Martin Bonetto, Claudio Illobre, Manuel Alvar Fernandez Castano
Attention! Feel free to leave feedback.