Lyrics and translation Los Cafres - Si te da lo mismo
Si te da lo mismo
Если тебе все равно
Si
te
da
lo
mismo,
Если
тебе
все
равно,
Te
digo
que
dentro
de
mí
hay
un
niño.
Я
говорю
тебе,
что
внутри
меня
ребенок.
Si
te
da
lo
mismo,
Если
тебе
все
равно,
Te
aviso
que
rompiste
un
vidrio.
Я
предупреждаю
тебя,
что
ты
разбил
стекло.
Si
te
da
lo
mismo,
Если
тебе
все
равно,
Creo
que
todo
es
falta
de
cariño.
Я
думаю,
что
всему
виной
недостаток
заботы.
Si
te
da
lo
mismo,
Если
тебе
все
равно,
No
me
viste
pasar.
Ты
не
видела,
как
я
проходил
мимо.
Afuera
del
paisaje
За
пределами
пейзажа
Quedamos
un
día.
Мы
встретились
как-то
раз.
Nuestro
río
rebalsó
Наша
река
переполнилась
De
palabras
sin
pasión.
Словами
без
страсти.
Con
agua
en
los
pasos
С
водой
в
шагах
Salpicamos
el
cielo,
Мы
обрызгали
небо,
Suspiramos
un
té
Мы
выпили
чай,
Cuando
el
dolor
saturó.
Когда
боль
достигла
предела.
Si
te
da
lo
mismo,
Если
тебе
все
равно,
Te
digo
que
dentro
de
mí
hay
un
niño.
Я
говорю
тебе,
что
внутри
меня
ребенок.
Si
te
da
lo
mismo,
Если
тебе
все
равно,
Te
aviso
que
rompiste
un
vidrio.
Я
предупреждаю
тебя,
что
ты
разбил
стекло.
Si
te
da
lo
mismo,
Если
тебе
все
равно,
Creo
que
todo
es
falta
de
cariño.
Я
думаю,
что
всему
виной
недостаток
заботы.
Si
te
da
lo
mismo,
Если
тебе
все
равно,
No
me
viste
pasar.
Ты
не
видела,
как
я
проходил
мимо.
La
serpiente
se
enredó.
Змея
обвилась
вокруг.
Viejo
árbol
del
barrio.
Старое
дерево
в
квартале.
Manoseamos,
deliramos
Мы
соприкоснулись
руками,
мы
бредили,
El
origen
del
amor.
Рождение
любви.
La
manzana
no
es
principio.
Яблоко
не
есть
начало.
El
principio
es
el
perdón.
Началом
является
прощение.
Si
te
da
lo
mismo,
Если
тебе
все
равно,
Te
digo
que
dentro
de
mí
hay
un
niño.
Я
говорю
тебе,
что
внутри
меня
ребенок.
Si
te
da
lo
mismo,
Если
тебе
все
равно,
Te
aviso
que
rompiste
un
vidrio.
Я
предупреждаю
тебя,
что
ты
разбил
стекло.
Si
te
da
lo
mismo,
Если
тебе
все
равно,
Creo
que
todo
es
falta
de
cariño.
Я
думаю,
что
всему
виной
недостаток
заботы.
Si
te
da
lo
mismo,
Если
тебе
все
равно,
Me
dejaste
pasar.
Ты
позволила
мне
пройти.
Si
pasar
una
frontera
da
terror,
Если
пересечение
границы
внушает
ужас,
Los
dueños
del
encanto,
Хозяева
очарования,
Hay
barro
en
el
alma.
В
душе
грязь.
Lavemos
el
tiempo.
Давай
смоем
время.
Suspiremos
un
té
Давай
выпьем
чаю,
Si
el
dolor
se
durmió.
Если
боль
уснула.
Si
te
da
lo
mismo,
Если
тебе
все
равно,
Te
digo
que
dentro
de
mí
hay
un
niño.
Я
говорю
тебе,
что
внутри
меня
ребенок.
Si
te
da
lo
mismo,
Если
тебе
все
равно,
Te
aviso
que
rompiste
un
vidrio.
Я
предупреждаю
тебя,
что
ты
разбил
стекло.
Si
te
da
lo
mismo,
Если
тебе
все
равно,
Creo
que
todo
es
falta
de
cariño.
Я
думаю,
что
всему
виной
недостаток
заботы.
Si
te
da
lo
mismo,
Если
тебе
все
равно,
No
me
viste
pasar.
Ты
не
видела,
как
я
проходил
мимо.
Si
te
da
lo
mismo,
me
dejaste
pasar.
Если
тебе
все
равно,
ты
позволила
мне
пройти.
Si
te
da
lo
mismo,
el
principio
es
el
perdón.
Если
тебе
все
равно,
началом
является
прощение.
Si
te
da
lo
mismo...
Если
тебе
все
равно...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claudio Illobre
Attention! Feel free to leave feedback.