Lyrics and translation Los Cafres - Una Perla en Mi Vida - Versión 25 Años
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una Perla en Mi Vida - Versión 25 Años
Жемчужина моей жизни - Версия 25 лет
Sos
una
perla
en
mi
vida
Ты
жемчужина
моей
жизни,
Oh-mmh,
amor,
sin
medida
О-мм,
любовь
безмерная,
Sos
una
perla
en
mi
vida
Ты
жемчужина
моей
жизни,
Tu
sola
existencia
más
que
el
sol
para
mí
Твоё
существование
— больше,
чем
солнце
для
меня.
Yo
no
sé
nada
del
amor
Я
ничего
не
знаю
о
любви,
Pero,
por
suerte,
estás
vos
Но,
к
счастью,
есть
ты.
Yo
no
sé
nada
del
calor
Я
ничего
не
знаю
о
жаре,
Que
me
derrite
Который
меня
плавит.
Tengo
que
aprender
a
recibir
Мне
нужно
учиться
получать,
Sin
tener
que
pedir
Не
прося,
Amar
sin
preguntar
Любить,
не
спрашивая,
En
mi
vacío
llega
tu
miel
В
мою
пустоту
приходит
твой
мёд.
Lejos
el
frío
Далеко
холод,
No
puede
entender
Он
не
может
понять,
Nada
sabe
lo
que
es
querer
Ничего
не
знает
о
том,
что
значит
любить,
Querer
sin
cuotas
Любить
безвозмездно,
Amar
sin
preguntar
Любить,
не
спрашивая.
Sos
una
perla
en
mi
vida
Ты
жемчужина
моей
жизни,
Oh-mmh,
amor,
sin
medida
О-мм,
любовь
безмерная,
Sos
una
perla
en
mi
vida
Ты
жемчужина
моей
жизни,
Tu
sola
existencia
más
que
el
sol
para
mí
Твоё
существование
— больше,
чем
солнце
для
меня.
Yo
no
sé
nada
del
amor
Я
ничего
не
знаю
о
любви,
Pero
en
vos
me
brota
Но
в
тебе
во
мне
просыпается
El
interés
de
más
Интерес
с
избытком,
Y
destiñe
mi
ignorar
И
смывает
моё
неведение.
Creo
en
tanto
más
Я
верю
во
многое,
Qué
poco
sé
de
dar
Как
мало
я
знаю
о
том,
как
отдавать,
Dar
sin
cuotas
Отдавать
безвозмездно,
Amar
sin
preguntar
Любить,
не
спрашивая.
¿Cómo
hace
el
piano,
maestro?
Как
это
делает
пианист,
маэстро?
Yo
no
sé,
pero
el
sabor
Я
не
знаю,
но
вкус
Hoy
reconozco
Сегодня
я
узнаю,
Inmóvil
a
beber
Неподвижно
пить,
Mucho
más
quiero
saber
Гораздо
больше
я
хочу
знать
De
dar
sin
cuotas
О
том,
как
отдавать
безвозмездно,
Simplemente
aprender
Просто
учиться
Amar
sin
preguntar
Любить,
не
спрашивая.
Sos
una
perla
en
mi
vida
Ты
жемчужина
моей
жизни,
Uh-mmh,
amor,
sin
medida
У-мм,
любовь
безмерная,
Una
perla
en
vida
Жемчужина
моей
жизни,
Tu
sola
presencia
más
que
el
sol
para
mí
Твоё
присутствие
— больше,
чем
солнце
для
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guillermo Martin Bonetto, Andres Albornoz, Manuel Alvar Fernandez Castano
Attention! Feel free to leave feedback.