Lyrics and translation Los Caligaris feat. Pedro Fernández - Vivir Así Es Morir de Amor (feat. Pedro Fernández)
Vivir Así Es Morir de Amor (feat. Pedro Fernández)
Жить так - значит умереть от любви (при участии Педро Фернандеса)
Siempre
me
traiciona
la
razón
y
me
domina
el
corazón
Всегда
предает
разум,
и
сердце
властвует
No
sé
luchar
contra
el
amor
Не
могу
сопротивляться
любви
Siempre
me
voy
a
enamorar
de
quien
de
mí
no
se
enamora
Всегда
влюбляюсь
в
того,
кто
не
влюбляется
в
меня
Y
es
por
eso
que
mi
alma
llora
И
от
этого
душа
моя
плачет
Y
ya
no
puedo
más
И
я
не
могу
больше
Y
ya
no
puedo
más
И
я
не
могу
больше
Siempre
se
repite
la
misma
historia
Всегда
повторяется
одно
и
то
же
Y
ya
no
puedo
más
И
я
не
могу
больше
Ya
no
puedo
más
Я
не
могу
больше
Estoy
harto
de
rodar
como
una
noria
Устал
кружиться,
как
белка
в
колесе
Vivir
así
es
morir
de
amor
Жить
так
- значит
умереть
от
любви
Por
amor
tengo
el
alma
herida
Из-за
любви
душа
моя
ранена
Por
amor,
no
quiero
más
vida
que
su
vida
Из-за
любви
я
не
хочу
жизни
другой,
кроме
как
с
ней
Vivir
así
es
morir
de
amor
Жить
так
- значит
умереть
от
любви
Soy
mendigo
de
sus
besos
Я
- нищий,
жаждущий
ее
поцелуев
Soy
su
amigo,
quiero
ser
algo
más
que
eso
Я
ее
друг,
но
хочу
быть
чем-то
большим
Siempre
se
apodera
de
mi
ser,
mi
serenidad
se
vuelve
locura
Всегда
овладевает
моим
существом,
спокойствие
мое
становится
безумием
Y
me
llena
de
amargura
И
наполняет
меня
горечью
Siempre
me
voy
a
enamorar
de
quien
de
mí
no
se
enamora
Всегда
влюбляюсь
в
того,
кто
не
влюбляется
в
меня
Y
es
por
eso
que
mi
alma
llora
И
от
этого
душа
моя
плачет
Y
ya
no
puedo
más
И
я
не
могу
больше
Y
ya
no
puedo
más
И
я
не
могу
больше
Siempre
se
repite
la
misma
historia
Всегда
повторяется
одно
и
то
же
Y
ya
no
puedo
más
И
я
не
могу
больше
Ya
no
puedo
más
Я
не
могу
больше
Estoy
harto
de
rodar
como
una
noria
Устал
кружиться,
как
белка
в
колесе
Vivir
así
es
morir
de
amor
Жить
так
- значит
умереть
от
любви
Por
amor
tengo
el
alma
herida
Из-за
любви
душа
моя
ранена
Por
amor,
no
quiero
más
vida
que
su
vida
Из-за
любви
я
не
хочу
жизни
другой,
кроме
как
с
ней
Vivir
así
es
morir
de
amor
Жить
так
- значит
умереть
от
любви
Soy
mendigo
de
sus
besos
Я
- нищий,
жаждущий
ее
поцелуев
Soy
su
amigo,
quiero
ser
algo
más
que
eso
Я
ее
друг,
но
хочу
быть
чем-то
большим
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Camilo Blanes Cortes, Camilo Sesto
Attention! Feel free to leave feedback.