Los Caligaris - Un Rato de Amor (Acústico) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Los Caligaris - Un Rato de Amor (Acústico)




Un Rato de Amor (Acústico)
Мгновение любви (Акустика)
¿Cómo sería un día sin dolor?
Каким бы был день без боли?
Así como una tarde sin el sol
Словно вечер без солнца,
La ilusión es más falsa que mi sonrisa
Иллюзия фальшивее моей улыбки.
En busca de algún respiro por esta vida voy
В поисках передышки по этой жизни иду.
Por un camino largo que nadie exploró
По длинной дороге, которой никто не исследовал,
Entre espinas voy buscando un rayo de sol
Среди шипов ищу луч солнца,
Donde lo último que se pierde ya se perdió
Там, где последнее, что теряется, уже потеряно.
Veo jirones de mi vida naufragando a la deriva
Вижу обрывки моей жизни, дрейфующие по течению,
Yo que este partido no termina todavía
Я знаю, что этот матч еще не закончен,
Aunque sea con un rato de amor
Даже если это всего лишь мгновение любви,
Puedo estar mejor
Мне может стать лучше.
Veo jirones de mi vida naufragando a la deriva
Вижу обрывки моей жизни, дрейфующие по течению,
Yo que este partido no termina todavía
Я знаю, что этот матч еще не закончен,
Aunque sea con un rato de amor
Даже если это всего лишь мгновение любви,
Vas a estar mejor
Тебе станет лучше.
Como el jilguero canta una canción de amor
Как щегол поет песню о любви,
En tu nombre y para siempre, voy a cantarte yo
Во имя тебя и навеки, я буду петь тебе,
Por un camino largo que nadie exploró
По длинной дороге, которой никто не исследовал,
Entre espinas voy buscando un rayo de sol
Среди шипов ищу луч солнца,
Donde lo último que se pierde, ya se perdió
Там, где последнее, что теряется, уже потеряно.
Veo jirones de mi vida naufragando a la deriva
Вижу обрывки моей жизни, дрейфующие по течению,
Yo que este partido no termina todavía
Я знаю, что этот матч еще не закончен,
Aunque sea con un rato de amor
Даже если это всего лишь мгновение любви,
Puedo estar mejor
Мне может стать лучше.
Veo jirones de mi vida naufragando a la deriva
Вижу обрывки моей жизни, дрейфующие по течению,
Yo que este partido no termina todavía
Я знаю, что этот матч еще не закончен,
Aunque sea con un rato de amor
Даже если это всего лишь мгновение любви,
Vas a estar mejor
Тебе станет лучше.
Donde lo último que se pierde, ya se perdió
Там, где последнее, что теряется, уже потеряно,
Y al final de ese camino, estás vos
И в конце этого пути, есть ты.





Writer(s): Marcelo Adrian Sposito, Juan Carlos Taleb


Attention! Feel free to leave feedback.