Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor Perdido
Verlorene Liebe
Amor
perdido,
si
como
dicen,
es
cierto
que
vives,
dichosa
sin
mí
Verlorene
Liebe,
wenn
es,
wie
man
sagt,
wahr
ist,
dass
du
ohne
mich
glücklich
lebst,
Vive
dichosa,
quizá
otros
labios,
te
den
la
fortuna,
que
yo
no
te
di
Lebe
glücklich,
vielleicht
geben
dir
andere
Lippen
das
Glück,
das
ich
dir
nicht
gab.
Hoy
me
convenzo,
que
por
tu
parte,
nunca
fuiste
mía,
ni
yo
para
ti
Heute
bin
ich
überzeugt,
dass
du
deinerseits
nie
mein
warst,
noch
ich
dein,
Ni
tu
para
mi,
ni
yo
para
ti,
todo
fue
un
juego,
Weder
du
mein,
noch
ich
dein,
alles
war
nur
ein
Spiel,
Nomás
que
en
la
apuesta,
yo
puse
y
perdí
Nur
dass
ich
bei
der
Wette
setzte
und
verlor.
Fue
un
juego
y
yo
perdí,
esa
es
mi
suerte,
Es
war
ein
Spiel
und
ich
habe
verloren,
das
ist
mein
Schicksal,
Y
pago,
porque
soy,
buen
jugador
Und
ich
zahle,
weil
ich
ein
guter
Spieler
bin.
Tu,
vives
mas
feliz,
esa
es
tu
suerte,
Du
lebst
glücklicher,
das
ist
dein
Glück,
Que
mas,
puede
decirte,
un
trovador
Was
kann
dir
ein
Troubadour
noch
sagen?
Vive
tranquila,
no
es
necesario,
Lebe
in
Frieden,
es
ist
nicht
nötig,
Que
cuando
tú
pases,
me
digas
adiós
Dass
du,
wenn
du
vorbeigehst,
mir
Lebewohl
sagst.
No
estoy
herido,
y
por
mi
madre,
Ich
bin
nicht
verletzt,
und
bei
meiner
Mutter,
Que
no
te
aborrezco,
ni
guardo
rencor
Ich
hasse
dich
nicht,
noch
hege
ich
Groll.
Por
el
contrario,
junto
contigo,
Im
Gegenteil,
zusammen
mit
dir,
Le
doy
un
aplauso,
al
placer
y
al
amor
Gebe
ich
dem
Vergnügen
und
der
Liebe
einen
Applaus.
Que
viva
el
placer,
que
viva
el
amor,
Es
lebe
das
Vergnügen,
es
lebe
die
Liebe,
Ahora
soy
libre,
quiero
a
quien
me
quiera,
que
viva
el
amor
Jetzt
bin
ich
frei,
ich
liebe,
wer
mich
liebt,
es
lebe
die
Liebe!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Clovis Camelo De Mello, Cordova Pedro Flores
Attention! Feel free to leave feedback.