Los Caminantes - Brindis Sangriento - translation of the lyrics into German

Brindis Sangriento - Los Caminantestranslation in German




Brindis Sangriento
Blutiger Toast
En La Brecha, Guasave sucedió
In La Brecha, Guasave, geschah es
Cuenta la gente del pueblo aquel
Erzählen die Leute des Dorfes dort
Que en esa feria la sangre corrió
Dass auf diesem Jahrmarkt das Blut floss
Sangre inocente que en esa noche el destino cobró
Unschuldiges Blut, das in jener Nacht das Schicksal forderte
Ven, amorcito, vamos a brindar
Komm, Liebste, lass uns anstoßen
Por nuestro amor, que crezca más y más
Auf unsere Liebe, dass sie immer weiter wächst
Porque ya pronto has de ser mi mujer
Denn bald wirst du meine Frau sein
Pero nadie esperaba lo que en ese brindis iba a suceder
Aber niemand erwartete, was bei diesem Toast passieren würde
(La dama nunca tomaba) pero le empezó a gustar
(Die Dame trank niemals) aber es begann ihr zu gefallen
(Andaba ya muy alegre) y comenzó a coquetear
(Sie war schon sehr fröhlich) und begann zu flirten
A todos los hombres sin importar
Mit allen Männern, ohne Rücksicht darauf
Que el orgullo del novio fuera a pisotear
Dass sie den Stolz des Bräutigams mit Füßen treten würde
El novio, indignado, le reclamó
Der Bräutigam, empört, machte ihr Vorwürfe
Y ella sonriendo le contestó
Und sie antwortete lächelnd
"Mientras que no sea yo tu mujer
"Solange ich nicht deine Frau bin
No tienes derecho y puedo coquetear con este y con aquel"
Hast du kein Recht, und ich kann mit diesem und jenem flirten"
Ciego de rabia y celos la golpeó
Blind vor Wut und Eifersucht schlug er sie
Y el bello rostro por el suelo rodó
Und das schöne Gesicht rollte über den Boden
Mas, de repente, una voz se escuchó
Doch plötzlich war eine Stimme zu hören
"Mire, cobarde, golpear a una dama no soporto yo"
"Sehen Sie, Feigling, eine Dame zu schlagen, das dulde ich nicht"
(Los dos sacaron pistola) la gente empezó a correr
(Die beiden zogen Pistolen) die Leute begannen zu rennen
(Se oyeron varios balazos) y la mujer vio caer
(Man hörte mehrere Schüsse) und die Frau sah fallen
Dos cuerpos sin vida y no podía creer
Zwei leblose Körper und konnte nicht glauben
Que por culpa de un brindis perdió su querer
Dass sie wegen eines Toasts ihre Liebe verlor





Writer(s): Mario Sotelo


Attention! Feel free to leave feedback.