Los Caminantes - Dos Cartas y una Flor - translation of the lyrics into German

Dos Cartas y una Flor - Los Caminantestranslation in German




Dos Cartas y una Flor
Zwei Briefe und eine Blume
Dos cartas y una flor
Zwei Briefe und eine Blume
Solo quedan de mi amor
Sind alles, was von meiner Liebe bleibt
La primera carta es
Der erste Brief ist der,
La que ella me mandó
Den sie mir schickte
La segunda carta yo
Den zweiten Brief habe ich
Le mandé contestación
Ihr als Antwort geschickt
Pero ya no la encontré
Aber ich habe sie nicht mehr gefunden
Mi carta se regresó
Mein Brief kam zurück
La primera carta dice
Im ersten Brief steht,
Que me olvide de su amor
Dass ich ihre Liebe vergessen soll
Que lo nuestro fue un sueño
Dass unsere Beziehung ein Traum war
Y que ese sueño terminó
Und dass dieser Traum endete
En mi carta yo le pido
In meinem Brief bitte ich sie,
Que perdone mi error
Meinen Fehler zu verzeihen
De ser pobre en este mundo
In dieser Welt arm zu sein
Pero, ya, no la leyó
Aber sie hat ihn nicht mehr gelesen
¿Por qué, cuando el amor es puro y sincero
Warum, wenn die Liebe rein und aufrichtig ist,
Se rompen corazones a causa del dinero?
Werden Herzen wegen des Geldes gebrochen?
¿Y por qué, cuando yo me enamoro
Und warum, wenn ich mich verliebe,
Tiene que ser de alguien donde brille el oro?
Muss es jemand sein, bei dem das Gold glänzt?
Y siempre, en el amor, lloro y lloro
Und immer, in der Liebe, weine und weine ich
Se preguntarán ustedes
Sie werden sich fragen,
El por qué guardo esta flor
Warum ich diese Blume aufbewahre
Es que es una rosa roja
Es ist eine rote Rose,
Que nació de nuestro amor
Die aus unserer Liebe entstanden ist
La primera carta dice
Im ersten Brief steht,
Que me olvide de su amor
Dass ich ihre Liebe vergessen soll
Que lo nuestro fue un sueño
Dass unsere Beziehung ein Traum war
Y que ese sueño terminó
Und dass dieser Traum endete
En mi carta yo le pido
In meinem Brief bitte ich sie,
Que perdone mi error
Meinen Fehler zu verzeihen
De ser pobre en este mundo
In dieser Welt arm zu sein
Pero, ya, no la leyó
Aber sie hat ihn nicht mehr gelesen
De ser pobre en este mundo
In dieser Welt arm zu sein
Pero, ya, no la leyó
Aber sie hat ihn nicht mehr gelesen
Ah, ah-ah-ah
Ah, ah-ah-ah





Writer(s): Carlos Pena


Attention! Feel free to leave feedback.