Los Caminantes - Las Bicicletas - translation of the lyrics into German

Las Bicicletas - Los Caminantestranslation in German




Las Bicicletas
Die Fahrräder
(Ándale cuña'o, one more time
(Los geht's, Schwager, noch einmal
Sí, sí, sí, sí)
Ja, ja, ja, ja)
Andando tirando el royo
Ich schlenderte so herum
Por el centro de la ciudad
Im Zentrum der Stadt
Echándome un taco de ojo
Und warf verstohlene Blicke umher,
Mirando al frente y para atrás
Schaute nach vorne und zurück
Un lindo par de muñecas
Ein hübsches Paar Puppen
De repente me fui a encontrar
Habe ich plötzlich entdeckt
El cuate que las traía
Der Kumpel, der sie dabei hatte
En bicicleta las sacó a pasear
Fuhr mit ihnen auf dem Fahrrad spazieren
Qué cuadro, qué asiento
Was für ein Rahmen, was für ein Sattel
Qué cosa tan especial
Was für eine Besonderheit
Qué forro de cuero
Was für ein Lederbezug
Qué bicicletas me fui a encontrar
Was für Fahrräder ich gefunden habe
Qué cuadro, qué asiento
Was für ein Rahmen, was für ein Sattel
Qué cosa tan especial
Was für eine Besonderheit
Qué forro de cuero
Was für ein Lederbezug
Qué bicicletas me fui a encontrar
Was für Fahrräder ich gefunden habe
Me gusta esa bicicleta
Ich mag dieses Fahrrad
La quisiera yo calar
Ich würde es gerne ausprobieren
Meter las velocidades
Die Gänge einlegen
La quisiera pedalear
Ich würde gerne in die Pedale treten
No me tenga desconfianza
Hab keine Angst, Süße,
No se la voy a robar
Ich werde es dir nicht stehlen
Nomás una pedaleada
Nur eine kleine Spritztour
Luego se la vuelvo a traer
Danach bringe ich es dir zurück
(Ándale Agustín, pedaléale con ganas, pedaléale
(Los geht's, Agustín, tritt kräftig in die Pedale, tritt rein
Cuidado, vámono')
Vorsicht, los geht's)
Montado en la bicicleta
Auf dem Fahrrad sitzend
Yo me sentía ya casi volar
Fühlte ich mich fast, als würde ich fliegen
Rechinaba la cadena
Die Kette quietschte
Y una aceitada le tuve que dar
Und ich musste sie ölen
Yo invito a todos mis cuates
Ich lade all meine Kumpels ein
Que tengan ganas de pedalear
Die Lust haben, in die Pedale zu treten
Conozco unas bicicletas
Ich kenne ein paar Fahrräder
Que aquí en el barrio no hay nada igual
Die hier in der Gegend ihresgleichen suchen
Qué cuadro, qué asiento
Was für ein Rahmen, was für ein Sattel
Qué cosa tan especial
Was für eine Besonderheit
Qué forro de cuero
Was für ein Lederbezug
Qué bicicletas me fui a encontrar
Was für Fahrräder ich gefunden habe
Qué cuadro, qué asiento
Was für ein Rahmen, was für ein Sattel
Qué cosa tan especial
Was für eine Besonderheit
Qué forro de cuero
Was für ein Lederbezug
Qué bicicletas me fui a encontrar
Was für Fahrräder ich gefunden habe
Me gusta esa bicicleta
Ich mag dieses Fahrrad
La quisiera yo calar
Ich würde es gerne ausprobieren
Meter las velocidades
Die Gänge einlegen
La quisiera pedalear
Ich würde gerne in die Pedale treten
No me tenga desconfianza
Hab keine Angst, Süße,
No se la voy a robar
Ich werde es dir nicht stehlen
Nomás una pedaleada
Nur eine kleine Spritztour
Luego se la vuelvo a traer
Danach bringe ich es dir zurück
(Uh-uh, uh-uh, uh-uh
(Uh-uh, uh-uh, uh-uh
Ah, ah, eh-eh-eh
Ah, ah, eh-eh-eh
Sí, sí, sí, sí, ira nomás)
Ja, ja, ja, ja, schau mal)





Writer(s): Mario Sotelo Lopez


Attention! Feel free to leave feedback.