Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paloma Negra
Черная голубка
Ya
me
canso
de
llorar
y
no
amanece
Я
устал
плакать,
а
рассвет
не
наступает,
Ya
no
sé
si
maldecirte
o
por
ti
llorar
Я
уже
не
знаю,
проклинать
тебя
или
плакать
по
тебе.
Tengo
miedo
de
buscarte
y
de
encontrarte
Я
боюсь
искать
тебя
и
найти
тебя
там,
Donde
me
aseguran
mis
amigos
que
te
vas
Где
мои
друзья
уверяют
меня,
что
ты
бываешь.
Hay
momentos
en
que
quisiera
mejor
rajarme
Бывают
моменты,
когда
я
хочу
лучше
покончить
с
собой
Y
arrancarme
ya
los
lazos
de
mi
penar
И
избавиться
от
уз
моих
страданий.
Pero
mis
ojos
se
mueren
sin
mirar
tus
ojos
Но
мои
глаза
умирают,
не
видя
твоих
глаз,
Y
mi
cariño
por
ti
se
pierde
en
el
palomar
А
моя
любовь
к
тебе
теряется
в
голубятне.
Ya
agarraste
por
tu
cuenta
Ты
уже
сама
начала
Paloma
negra,
paloma
negra
Черная
голубка,
черная
голубка,
¿Dónde
andarás?
Где
же
ты
бродишь?
Ya
no
jueges
con
mi
honra
Не
играй
больше
с
моей
честью,
Si
tus
caricias
deben
ser
mías
Если
твои
ласки
должны
быть
моими,
De
nadie
más
То
ничьими
больше.
Y
aunque
te
amo
con
locura
И
хотя
я
безумно
люблю
тебя,
Ya
no
vuelvas
Больше
не
возвращайся.
Paloma
negra,
tú
eres
la
causa
Черная
голубка,
ты
— причина
De
mi
penar
Моих
страданий.
Quiero
ser
libre,
vivir
mi
vida
Я
хочу
быть
свободным,
жить
своей
жизнью
Con
quien
yo
quiera
С
кем
я
захочу.
Dios,
dame
fuerzas,
que
estoy
muriendo
Боже,
дай
мне
силы,
я
умираю
Por
irla
a
buscar
От
желания
пойти
искать
ее.
Ya
agarraste
por
tu
cuenta
Ты
уже
сама
начала
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tomas Mendez Sosa
Attention! Feel free to leave feedback.