Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
de
sangre
michoacana
al
Er
ist
von
michoacanischem
Blut,
der
Hombre
que
yo
le
canto,
Mann,
über
den
ich
singe,
Lo
conosi
en
california
Ich
habe
ihn
in
Kalifornien
kennengelernt,
Ase
poco
no
hace
tanto
Vor
kurzem,
nicht
so
lange
her
El
compa
se
ve
tranquilo,
Der
Kumpel
sieht
ruhig
aus,
No
mas
no
le
anden
buscando;
Aber
such
ihn
lieber
nicht;
El
si
le
da
gusto
al
gusto
Wenn
er
sich
amüsiert,
dann
richtig,
Ami
me
a
tocado
verlo
Ich
habe
es
selbst
erlebt,
Ami
nadien
me
lo
cuenta
Niemand
hat
es
mir
erzählt,
Mis
propios
ojos
lo
vieron
Meine
eigenen
Augen
haben
es
gesehen,
El
deyvi
dice
sonrriendo
pa'
eso
se
iso
el
dinero;
Deyvi
sagt
lächelnd,
dafür
ist
das
Geld
da,
meine
Schöne;
Por
donde
quiera
que
el
anda
Wo
immer
er
sich
auch
aufhält,
Su
gente
lo
anda
cuidado
Seine
Leute
passen
auf
ihn
auf,
Y
no
es
por
que
el
tenga
miedo
Und
das
nicht,
weil
er
Angst
hat,
Pero
ahy
que
andar
preparado
Aber
man
muss
vorbereitet
sein,
El
deyvi
y
su
compa
adriale
Deyvi
und
sein
Kumpel
Adriale,
Simpre
juntos
an
ganado;
Sie
haben
immer
zusammen
gewonnen;
Quien
quiera
entrar
al
equipo
Wer
ins
Team
kommen
will,
Tiene
que
aguantar
las
reglas
que
son
18
segundos
Muss
sich
an
die
Regeln
halten,
das
sind
18
Sekunden,
Si
no
le
dan
para
afuera
Wenn
du
es
nicht
schaffst,
fliegst
du
raus,
Pero
si
logras
hacerla
al
Aber
wenn
du
es
schaffst,
Manada
te
integras;
Wirst
du
ins
Rudel
aufgenommen,
meine
Liebe;
Que
me
toquen
los
canelos,
Lass
Los
Canelos
für
mich
spielen,
El
coyote
y
los
cachorros
El
Coyote
und
Los
Cachorros,
Que
cante
luis
y
julian
Lass
Luis
und
Julian
singen,
Tambien
el
grupo
los
morros
Auch
die
Gruppe
Los
Morros,
Que
cante
jose
barraza
Lass
Jose
Barraza
singen,
El
M
grande
pa
todos;
El
M
Grande
für
alle;
Llamen
pa'
culiacan
Ruft
in
Culiacan
an,
Localicen
los
canelos
Findet
Los
Canelos,
Por
que
hoy
nos
amanecemos
Denn
heute
feiern
wir
bis
zum
Morgengrauen,
Digalen
al
bomba
y
al
negro
Sagt
Bomba
und
Negro,
Que
preparen
las
hieleras
Sie
sollen
die
Kühlboxen
vorbereiten,
Buchanas
y
el
labadero.
Buchanas
und
den
Waschplatz,
meine
Süße.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Ontiveros Meza, Jesus Manuel Ontiveros Meza
Attention! Feel free to leave feedback.