Lyrics and translation Los Canelos de Durango - Corrido de Efraín
Corrido de Efraín
Корридо Эфрена
Los
barrancos
y
arroyos
Овраги
и
ручьи
Los
pinos
y
un
que
otro
encino
Сосны
и
редкий
дуб
Son
testigos
que
Efrain
Подтвердят,
что
Эфрен
Se
marcho
cuando
era
un
niño
Ушёл,
будучи
ещё
ребёнком
De
haya
de
Topia,
Durango
Из
Топии,
что
в
Дуранго,
A
buscar
mejor
destino.
В
поисках
лучшей
доли.
A
la
edad
de
8 años
В
восемь
лет
Ya
caminaba
derecho
Ходил
уже
прямо
Tambien
montaba
a
caballo
И
на
коня
умело
садился,
Aunque
fuera
un
macho
viejo
Хоть
и
был
тот
конь
старым
мерином
Desde
entonces
sabe
de
armas
С
тех
пор
знает
об
оружии
Por
herencia
de
sus
viejos.
По
наследству
от
стариков.
Con
el
lonche
en
el
morral
С
обедом
в
котомке
Allá
por
los
peñascales
По
кручам
скалистым
El
de
su
padre
aprendio
У
отца
учился
El
que
trabaje
que
gane
Работать
и
зарабатывать
Y
si
el
dinero
te
llega
И,
коль
приходит
богатство
Has
el
bien
nunca
hagas
males.
Делать
добро,
никогда
не
вредить.
Le
dio
un
giro
a
la
moneda
Подбросил
монету
Como
volado
en
el
aire
Словно
подбросил
жребий
Le
empezo
a
cambiar
la
suerte
И
судьба
изменилась
его
Las
monedas
a
billetes
Монеты
на
банкноты
Y
el
macho
por
caballos
И
мерин
на
скакунов
Armas
carros
y
del
año.
Оружие,
машины
El
Sol,
La
tierra
y
La
Luna,
Солнце,
Земля
и
Луна,
La
rueda
de
la
fortuna,
Колесо
фортуны,
A
veces
les
toca
abajo
Иногда
опускается
вниз
A
veces
en
las
alturas
Иногда
взлетает
высоко
Con
el
sol
y
con
la
luna
С
солнцем
и
с
луной
Se
oscurece
y
nos
alumbra.
Затмевается
и
дарит
свет.
Culiacán
vio
el
aeropuerto
Кулиакан
видел
аэропорт,
Cuando
bajo
del
avion
Когда
ступил
я
с
самолёта,
Y
el
pueblo
Sanalona
И
город
Саналона
Lo
miro
que
fue
y
paseo,
Стал
моим
попутчиком
San
Fernando,
California
Сан-Фернандо,
Калифорния,
Lo
espero
y
lo
regresó.
Принял
в
свои
объятия
и
отпустил.
Ya
que
paseo
en
Sanalona
Проехав
по
Саналоне
Su
hacienda
fue
a
visitar
Посетил
я
свою
гасиенду
Traigo
el
tiempo
limitado
Время
моё
ограничено
Cuentas
que
tengo
por
ahi
Дела
требуют
внимания
Y
balas
de
alto
calibre
И
пули
крупного
калибра
A
Erain
dieron
final.
Оборвали
жизнь
Эфрена.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Ontiveros Meza
Attention! Feel free to leave feedback.