Los Canelos de Durango - Corrido del Pio - translation of the lyrics into German

Corrido del Pio - Los Canelos de Durangotranslation in German




Corrido del Pio
Ballade von Pio
Me acostumbré en dos lugares
Ich habe mich an zwei Orte gewöhnt,
Por los ranchos y ciudades
an die Ranches und die Städte.
Y a una apodo que me llamen
Und an einen Spitznamen, mit dem sie mich rufen,
El pío me dicen muchos
El Pío nennen mich viele,
Muchas de mis amistades
viele meiner Freunde.
Voy a empezar a contarles
Ich werde anfangen, euch zu erzählen:
Porfirio Díaz mi nombre
Porfirio Díaz ist mein Name,
Pero no aquel del la historia
aber nicht der aus der Geschichte.
Soy del rancho de Nocoriba
Ich bin von der Ranch Nocoriba,
Del rumbo baniraguato
aus der Gegend von Baniraguato.
Me vine pa' Culiacán
Ich kam nach Culiacán,
Para mi suerte rifar
um mein Glück zu versuchen.
Cuando yo era muy pequeño
Als ich sehr klein war,
Ya me gustaba el dinero
mochte ich schon das Geld,
Siempre lo supe buscar
ich wusste immer, wie ich es finde.
Empecé de lo más bajo
Ich fing ganz unten an,
Me costaba mi trabajo
es kostete mich meine Arbeit,
Pero me enseñé a ganar
aber ich lernte, es zu verdienen.
El gobierno de alto grado
Die hohe Regierung
En suburban me han paseado
hat mich in Suburbans herumgefahren,
Creo por equivocación
ich glaube, aus Versehen,
Pero nada han comprobado
aber sie haben nichts bewiesen,
Y yo nunca me enredado
und ich habe mich nie verstrickt
Cuando la investigación
während der Ermittlungen.
De México a Culiacán
Von Mexiko nach Culiacán,
De Cualiacán a Fronteras
von Culiacán nach Fronteras,
Siempre me ha tocado andar
musste ich immer unterwegs sein.
Aveces ando en negocios
Manchmal bin ich geschäftlich unterwegs,
En las cosas del trabajo
in Sachen der Arbeit,
Aveces voy a pasear
manchmal gehe ich spazieren.
Amigos y familiares
Freunde und Familie,
Todos estamos reunidos
wir sind alle versammelt
Y brindamos de emoción
und stoßen voller Freude an.
Las mujeres y la banda
Die Frauen und die Band,
La música de acordeón
die Musik des Akkordeons,
Alegran mi corazón.
erfreuen mein Herz, meine Liebste.





Writer(s): Jose Meza


Attention! Feel free to leave feedback.