Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
que
la
vida
fue
asi
Warum
war
das
Leben
so
Para
mi
compa
chin
chin
Für
meinen
Kumpel
Chin
Chin
Cuando
probaba
la
miel
Als
er
den
Honig
kostete
Alguien
revento
la
hiel
Jemand
zerbrach
die
Galle
Y
le
hecho
todo
a
perder
Und
machte
alles
kaputt
Logro
aplastar
la
pobreza
Er
schaffte
es,
die
Armut
zu
überwinden
Disfrutaba
la
riqueza
Er
genoss
den
Reichtum
Despues
llego
la
tristeza
Dann
kam
die
Trauer
Por
una
noticia
cruel
Wegen
einer
grausamen
Nachricht
Cuatemoc
era
su
nombre
Cuatemoc
war
sein
Name
Y
le
apodaban
chin
chin
Und
sie
nannten
ihn
Chin
Chin
Unas
manos
con
las
armas
Einige
Hände
mit
Waffen
Le
soltaron
unas
balas
Feuerten
ein
paar
Kugeln
ab
Y
ya
no
logro
vivir
Und
er
konnte
nicht
mehr
leben
El
cielo
vio
la
injusticia
Der
Himmel
sah
die
Ungerechtigkeit
Y
a
los
que
hicieron
el
mal
Und
diejenigen,
die
das
Böse
taten
Chuyito
mando
el
castigo
Chuyito
schickte
die
Strafe
Jamas
podia
perdonar
Er
konnte
niemals
vergeben
No
es
batalla
ayar
amigos
Es
ist
nicht
schwer,
Freunde
zu
finden
Batalloso
es
conservar
Schwierig
ist
es,
sie
zu
behalten
Es
la
fortuna
mas
grande
Es
ist
das
größte
Glück
No
hay
precio
ni
cantidad
Es
gibt
keinen
Preis
und
keine
Menge
Chin
chin
le
dejo
de
herencia
Chin
Chin
hinterließ
als
Erbe
Amigos
en
cantidad
Viele
Freunde,
meine
Liebste
Alguien
de
su
misma
sangre
Jemand
von
seinem
eigenen
Blut
Nunca
lo
a
hecho
quedar
mal
Hat
ihn
nie
schlecht
dastehen
lassen
Hombre
de
muy
buen
cerebro
Ein
Mann
mit
sehr
gutem
Verstand
Bien
se
enseño
a
trabajar
Er
hat
gut
gelernt
zu
arbeiten
De
guamuchil
a
ensenada
Von
Guamuchil
nach
Ensenada
Seguido
lo
veian
volar
Sah
man
ihn
oft
fliegen
Fue
a
visitar
a
un
compadre
Er
besuchte
einen
Kumpel
Que
apreciaba
su
carnal
Den
sein
Bruder
sehr
schätzte
Y
en
una
masacre
grande
Und
in
einem
großen
Massaker
De
ay
se
logro
escapar
Konnte
er
von
dort
entkommen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Estefania De Medrano Caicedo
Attention! Feel free to leave feedback.