Lyrics and translation Los Canelos de Durango - Emilio Quintero
Emilio Quintero
Эмилио Кинтеро
La
muerte
andaba
en
el
aire
Смерть
витала
в
воздухе,
Por
las
alturas
flotaba
Парила
в
вышине.
Quisieron
jugar
con
ella
Решили
сыграть
с
ней
в
игру,
Una
avioneta
volaba
al
sitio
badiraguato
Dando
vueltas
lo
rodeaban
Самолёт
летел
в
сторону
Бадирагуато,
кружа
над
ним.
Emilio
caro
quintero
un
primo
y
el
compa
benja
desde
culiacan
salieron
Эмилио
Каро
Кинтеро,
двоюродный
брат
и
компаньон
Бенха
вылетели
из
Кульякана.
Iban
a
dar
una
vuelta
el
piloton
jugetiaba
en
esa
avioneta
Cessna
Собирались
полетать,
пилотируя
игрушечную
Cessna.
Emilio
fue
de
palabra
mucha
gente
lo
apreciaba
le
a
cantaba
los
caballos
las
mujeres
lo
adoraban
seguido
con
sus
amigos
amanece
en
la
paranda
Эмилио
был
человеком
слова,
многие
его
ценили,
пели
ему
песни
о
лошадях,
женщины
его
обожали,
он
часто
кутил
с
друзьями
до
утра.
El
14
de
febrero
un
lunes
por
la
mañana
fue
su
encuentro
con
la
muerte
la
suerte
lo
abandonaba
y
muy
sercas
se
oyó
tatillo
con
el
avión
se
estrellaba
14
февраля,
в
понедельник
утром,
он
встретился
со
смертью,
удача
отвернулась
от
него,
и
совсем
близко
раздался
грохот
– самолет
разбился.
Los
recuerdos
de
hoy
jalisco
hasta
el
panteón
me
lo
llevo
si
hoy
me
voy
ne
me
despido
por
que
algún
día
nos
veremos
muy
adelante
en
el
camino
pero
en
tus
tierras
me
quedo
Воспоминания
о
Халиско
я
уношу
с
собой
на
кладбище,
если
я
уйду
сегодня,
я
не
прощаюсь,
потому
что
однажды
мы
встретимся,
далеко
впереди
на
дороге,
но
я
останусь
в
твоей
земле,
милая.
Adiós
a
mi
compa
flaco
cóncavo
a
los
caballos
no
quiero
recuerdos
tristes
este
mundo
es
para
gozar
lo
arriba
yo
estoy
contento
bailando
me
encarrogado
Прощай,
мой
друг
Тощий,
прощайте,
лошади,
я
не
хочу
грустных
воспоминаний,
этот
мир
для
наслаждения,
наверху
я
счастлив,
танцую,
дорогая.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Alfredo Rios Meza
Attention! Feel free to leave feedback.