Los Canelos de Durango - La Oveja Negra - translation of the lyrics into German

La Oveja Negra - Los Canelos de Durangotranslation in German




La Oveja Negra
Das schwarze Schaf
La oveja negra me llamaron los incautos
Das schwarze Schaf nannten mich die Naiven,
Que no gosaron de la vida y los placeres
die das Leben und die Freuden nicht genossen,
Que no comprenden que este mundo es de los hombres
die nicht verstehen, dass diese Welt den Männern gehört,
Y pa gosarlo nos mandaron las mujeres
und um sie zu genießen, wurden uns die Frauen geschickt.
Juge a las cartas mi fortuna y la perdi
Ich spielte Karten um mein Vermögen und verlor,
Y en esta mano ya mi vida esta apostada
und in dieser Hand ist mein Leben bereits gesetzt,
Y si la pierdo nadie puede reprocharme
und wenn ich es verliere, kann mir niemand Vorwürfe machen,
Al fin y alcabo no mas la traigo prestada
schließlich ist es mir nur geliehen.
Tome del mundo nada mas lo de mi agrado
Ich nahm von der Welt nur das, was mir gefiel,
Y no me quejo con ella estoy pagado
und ich beklage mich nicht, ich bin damit zufrieden.
Adios las flores por las mieles que me dieron
Lebt wohl, ihr Blumen, für den Honig, den ihr mir gabt,
Perdon no pido por que nunca eh perdonado
um Vergebung bitte ich nicht, denn ich habe nie vergeben.
Unos vinieron a este mundo a gobernarlo
Einige kamen auf diese Welt, um sie zu regieren,
Otros sufrimos por que no tenemos nada
andere leiden, weil wir nichts haben,
Pero ala tumba todos todos llegaremos
aber ins Grab werden wir alle gelangen,
El polvo es polvo y eso no lo cambia nada
Staub ist Staub, und daran ändert sich nichts.
Yo soy un hombre y pude ser el rey del mundo
Ich bin ein Mann und hätte der König der Welt sein können,
Pero los reinos no se forman de ilusiones
aber Königreiche entstehen nicht aus Illusionen,
Aunque los sueños son riquezas de los pobres
auch wenn Träume der Reichtum der Armen sind,
Solo les pido que respeten mis pasiones
ich bitte euch nur, meine Leidenschaften zu respektieren.
Tome del mundo nada mas lo de mi agrado
Ich nahm von der Welt nur das, was mir gefiel,
Y no me quejo con ella estoy pagado
und ich beklage mich nicht, ich bin damit zufrieden.
Adios las flores por las mieles que me dieron
Lebt wohl, ihr Blumen, für den Honig, den ihr mir gabt,
Perdon no pido por que nunca eh perdonado
um Vergebung bitte ich nicht, denn ich habe nie vergeben.





Writer(s): Paulino Vargas Jimenez


Attention! Feel free to leave feedback.