Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Placeres
Die Vergnügungen
Pensar
que
lo
que
comienza
Zu
bedenken,
dass
was
beginnt,
Yo
se
que
despues
termina
ich
weiß,
dass
es
irgendwann
endet.
Yo
se
que
el
amor
florece
Ich
weiß,
dass
die
Liebe
aufblüht,
Despues
se
que
se
marchita
und
danach
verwelkt
sie,
meine
Liebe.
Ahorita
piso
la
tierra
Jetzt
betrete
ich
die
Erde,
Y
despues
me
la
hechan
encima
und
später
wird
sie
auf
mich
geworfen.
Los
arroyos
forman
rios
Die
Bäche
bilden
Flüsse,
Los
rios
forman
los
mares
die
Flüsse
bilden
die
Meere.
Llevan
consigo
agua
dulce
Sie
tragen
Süßwasser
mit
sich,
Salada
la
de
los
mares
salzig
ist
das
der
Meere.
La
tierra
el
agua
y
el
aire
Die
Erde,
das
Wasser
und
die
Luft
Dan
vida
y
cobran
lo
que
hacen
geben
Leben
und
fordern
ihren
Tribut.
Que
no
te
traume
el
fracaso
Lass
dich
vom
Scheitern
nicht
traumatisieren,
Que
no
te
gane
la
envidia
lass
dich
nicht
vom
Neid
überwältigen.
Hay
que
gozar
de
placeres
Man
muss
die
Freuden
genießen,
Sin
descuidar
los
deberes
ohne
die
Pflichten
zu
vernachlässigen,
meine
Königin.
La
mujer
es
para
el
hombre
Die
Frau
ist
für
den
Mann,
Y
el
hombre
pa
las
mujeres
und
der
Mann
für
die
Frauen.
Hay
que
vivir
a
lo
grande
Man
muss
das
Leben
in
vollen
Zügen
genießen,
Al
fin
que
vamos
de
paso
schließlich
sind
wir
nur
auf
der
Durchreise.
Pa
preguntas
hay
respuestas
Für
Fragen
gibt
es
Antworten,
El
problema
hay
que
enfrentarlo
dem
Problem
muss
man
sich
stellen.
Peligras
si
sabes
mucho
Es
ist
gefährlich,
wenn
du
viel
weißt,
Si
no
sabes
nada
es
malo
wenn
du
nichts
weißt,
ist
es
schlecht.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Ontiveros Meza
Attention! Feel free to leave feedback.