Lyrics and translation Los Canelos de Durango - Mario Aguirre
Mario Aguirre
Марио Агирре
Para
el
taste
un
buen
caballo
Для
гурманов
— хороший
конь,
Pa'
la
mafia
seridad
Для
мафии
— серьёзность,
Para
el
palenque
un
buen
gallo
Для
арены
— достойный
петух,
Buen
estilo
pa'
mandar
И
отличный
стиль
командовать.
Fue
una
madera
tan
fina
Он
был
из
такой
прочной
древесины,
Que
hachas
no
hubo
pa
rajar
Что
не
нашлось
топора,
чтобы
его
срубить.
Mecánicos
y
albañiles
Механики
и
каменщики,
Media
y
alta
sociedad
Средний
и
высший
класс,
Empresarios
y
mafiosos
Бизнесмены
и
бандиты
—
Mario
Aguirre
ya
no
está
Марио
Агирре
больше
нет.
Fue
humilde
y
nos
dejo
herencia
Он
был
скромным
и
оставил
нам
наследство
—
Su
amistad
al
saludar
Свою
дружбу
в
каждом
приветствии.
La
huerta
ya
no
es
lo
mismo
Сад
уже
не
тот,
El
limón
marchito
está
Лимон
завял,
La
platanera
creció
Банановая
роща
разрослась
—
Mario
la
supo
regar
Марио
умел
её
поливать.
Tanto
que
en
avión
se
dió
Настолько,
что
даже
на
самолёте
приходилось
Fruto
en
racimos
bajar
Спускать
гроздья
фруктов.
Lamber
uve
Calderon
Ламбер
Уве
Кальдерон
Y
ismael
zeta
g
и
Исмаэль
«Зета»
Г,
De
grandes
montes
y
juancho
люди
из
«Грандес
Монтес»
и
Хуанчо
Lo
vieron
la
última
vez
Видели
его
в
последний
раз.
De
mano
se
despidió
Он
попрощался
за
рукопожатие
Y
para
siempre
se
fue
И
ушел
навсегда.
Se
extendieron
sus
raíces
Его
корни
простирались
широко,
Y
sombra
dio
a
su
amistad
И
он
давал
тень
своей
дружбе.
Tan
grueso
que
estaba
el
árbol
Таким
толстым
было
дерево,
Quien
se
podría
imaginar
Кто
мог
себе
представить,
Que
de
un
cañón
una
bala
Что
пуля
из
винтовки
Del
cual
lo
fue
derribar
Свалит
его.
El
cartel
está
de
luto
Картель
в
трауре,
Varios
palenques
también
Несколько
арен
тоже,
Y
por
el
taste
del
fresno
И
на
ипподроме
Фресно
Jamás
se
volverá
a
ver
Его
больше
никогда
не
увидят.
Compa
Aveliano
y
Carrillo
Компадре
Авелиано
и
Каррильо,
Mario
Aguirre
se
nos
fue
Марио
Агирре
покинул
нас.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Ontiveros Meza
Attention! Feel free to leave feedback.