Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre la Infancia y el Hombre
Между детством и мужчиной
Pensar
que
toda
mi
sombra
Подумать
только,
вся
моя
тень
Me
va
dejando,
me
va
dejando
Меня
покидает,
меня
покидает,
Camino
detrás
del
viento
Иду
я
за
ветром
следом,
Como
un
olvido,
me
va
llevando
Словно
забвение,
он
меня
уносит.
Me
voy,
sin
saber
a
dónde
Ухожу,
сам
не
зная
куда,
Adonde
el
tiempo
se
esconde
Туда,
где
время
скрывается,
Teniendo
toda
la
tierra
Имея
всю
землю,
Apenas
soy
un
sendero
Я
всего
лишь
тропинка.
Teniendo
toda
la
vida
Имея
всю
жизнь,
Soy
un
destello
en
el
tiempo
Я
лишь
вспышка
во
времени.
Pensar
que
seré
mañana
Подумать
только,
что
завтра
я
стану
Espanto
de
algún
silbido
Призраком
какого-то
свиста,
Porque
yo
tengo
silencios
Ведь
у
меня
есть
молчание,
Entristeciendo
mis
ojos
Петающее
мои
глаза,
Pesares
que
en
esta
vida
Печали,
которые
в
этой
жизни
Me
duermen
poquito
a
poco
Усыпляют
меня
понемногу.
(¡Nos
vamo′
nomá'!)
(Поехали!)
La
noche
viene
llegando
Ночь
приближается,
Y
aquí
la
espero,
cantando
И
я
жду
ее
здесь,
напевая.
(¡A
la
otra!)
(До
встречи!)
Pensar
que
mis
alegrías
Подумать
только,
мои
радости
Fueron
los
tiempos
de
mis
antojos
Были
временами
моих
капризов,
Aquella
madre
que
andaba
Та
мама,
которая
бродила,
Juntando
estrellas
para
mi
asombro
Собирая
звезды
к
моему
изумлению.
La
tarde
me
vio
descalzo
Вечер
видел
меня
босоногим,
Vivirla,
sed
de
mis
años
Живущим
им,
жаждой
моих
лет.
En
un
yutito
de
seda
В
шелковом
шалаше
Volaban
mis
ilusiones
Летали
мои
мечты.
Destinos
que
se
enredaron
Судьбы,
которые
переплелись
Entre
la
infancia
y
el
hombre
Между
детством
и
мужчиной.
A
veces,
ella
es
la
luna
Иногда,
ты
словно
луна,
Que
en
los
desiertos
me
alumbra
Что
освещает
меня
в
пустынях.
Cuando
le
hablé
del
camino
Когда
я
говорил
тебе
о
дороге,
Me
dijo
"adiós"
esa
noche
Ты
сказала
мне
"прощай"
той
ночью.
Amor
que
fue
solo
arena
Любовь,
которая
была
лишь
песком,
Perdido,
quién
sabe
adónde
Потерянная,
кто
знает
где.
La
noche
viene
llegando
Ночь
приближается,
Y
aquí
la
espero,
cantando
И
я
жду
ее
здесь,
напевая.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Felipe Rojas, Kali Carabajal
Attention! Feel free to leave feedback.