Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adios Tucumán - Remastered
Lebewohl Tucumán - Remastered
Qué
mala
será
mi
pena
Wie
groß
wird
mein
Leid
sein,
Que
solo
sabe
penar
Das
nur
zu
leiden
weiß.
Cómo
me
duele
esta
pena
de
irme
tan
lejos
de
mi
Tucumán
Wie
schmerzt
mich
dieses
Leid,
so
weit
weg
von
meinem
Tucumán
zu
gehen.
Cómo
me
duele
esta
pena
de
irme
tan
lejos
de
mi
Tucumán
Wie
schmerzt
mich
dieses
Leid,
so
weit
weg
von
meinem
Tucumán
zu
gehen.
No
me
asustan
los
caminos
Mich
schrecken
die
Wege
nicht,
Ni
arena
ni
pedregal
Weder
Sand
noch
Geröll.
Por
mucho
que
hay
en
el
mundo
no
son
los
caminos
de
mi
Tucumán
So
viel
es
auch
auf
der
Welt
gibt,
es
sind
nicht
die
Wege
meines
Tucumán.
Por
mucho
que
hay
en
el
mundo
no
son
los
caminos
de
mi
Tucumán
So
viel
es
auch
auf
der
Welt
gibt,
es
sind
nicht
die
Wege
meines
Tucumán.
Adiós
mi
pago
querido,
mi
rancho
de
raco,
mi
lindo
sauzal
Lebewohl,
meine
geliebte
Heimat,
meine
Ranch
in
Raco,
mein
schöner
Weidenhain.
Cuando
te
canten
mi
zamba
piensa
de
tu
gaucho
por
dónde
andará
(¡se
acaba!)
Wenn
sie
dir
meine
Zamba
singen,
denk
daran,
wo
dein
Gaucho
wohl
sein
mag
(es
endet!).
Cuando
te
canten
mi
zamba
piensa
de
tu
gaucho
por
dónde
andará
Wenn
sie
dir
meine
Zamba
singen,
denk
daran,
wo
dein
Gaucho
wohl
sein
mag.
Mi
sillonero
pasuco
Meinen
kleinen,
langsamen
Sesselträger
Ya
nunca
lo
ensillaré
Werde
ich
nie
mehr
satteln.
Lo
han
de
cuidar
las
estrellas,
adiós
mi
caballo
ya
no
volveré
Die
Sterne
werden
ihn
hüten,
lebewohl
mein
Pferd,
ich
werde
nicht
mehr
zurückkehren.
Lo
han
de
cuidar
las
estrellas,
adiós
mi
caballo
ya
no
volveré
Die
Sterne
werden
ihn
hüten,
lebewohl
mein
Pferd,
ich
werde
nicht
mehr
zurückkehren.
Sendita
la
de
mi
tierra
Der
kleine
Pfad
meines
Landes,
Caminito
de
Tafí
Der
kleine
Weg
von
Tafí.
Tal
vez
una
tucumana
bailando
la
zamba
se
acuerde
de
mí
Vielleicht
erinnert
sich
eine
Tucumanerin,
die
Zamba
tanzt,
an
mich.
Tal
vez
una
tucumana
bailando
la
zamba
se
acuerde
de
mí
Vielleicht
erinnert
sich
eine
Tucumanerin,
die
Zamba
tanzt,
an
mich.
Adiós
mi
pago
querido,
mi
rancho
de
raco,
mi
lindo
sauzal
Lebewohl,
meine
geliebte
Heimat,
meine
Ranch
in
Raco,
mein
schöner
Weidenhain.
Cuando
te
canten
mi
zamba
piensa
de
tu
gaucho
por
dónde
andará
(¡se
acaba!)
Wenn
sie
dir
meine
Zamba
singen,
denk
daran,
wo
dein
Gaucho
wohl
sein
mag
(es
endet!).
Cuando
te
canten
mi
zamba
piensa
de
tu
gaucho
por
dónde
andará
Wenn
sie
dir
meine
Zamba
singen,
denk
daran,
wo
dein
Gaucho
wohl
sein
mag.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hector Roberto Chavero
Attention! Feel free to leave feedback.