Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adiós, Catamarca, adiós - Remastered
Lebewohl, Catamarca, lebewohl - Remastered
Adiós,
Catamarca,
adiós
Lebewohl,
Catamarca,
lebewohl,
¿Quién
sabe
hasta
cuándo
será?
wer
weiß,
bis
wann
es
sein
wird?
Adiós,
mi
cerro
el
Ambato
Lebewohl,
mein
Berg
Ambato,
Adiós
Valle
Viejo,
adiós
Capayán
Lebewohl,
Valle
Viejo,
lebewohl,
Capayán.
Adiós,
mi
cerro
el
Ambato
Lebewohl,
mein
Berg
Ambato,
Adiós
Valle
Viejo,
adiós
Capayán
Lebewohl,
Valle
Viejo,
lebewohl,
Capayán.
Camino
del
valle
me
iré
Den
Weg
des
Tals
werde
ich
gehen,
Camino
del
bello
Pomán
den
Weg
des
schönen
Pomán.
Me
iré
cruzando
los
campos
Ich
werde
die
Felder
durchqueren,
Adiós
mi
Joyango,
adiós
mi
Siján
Lebewohl,
mein
Joyango,
lebewohl,
mein
Siján.
Me
iré
cruzando
los
campos
Ich
werde
die
Felder
durchqueren,
Adiós
mi
Joyango,
adiós
mi
Siján
Lebewohl,
mein
Joyango,
lebewohl,
mein
Siján.
Cuántos
recuerdos
queridos
Wie
viele
liebe
Erinnerungen
Por
largos
caminos
me
han
de
acompañar
werden
mich
auf
langen
Wegen
begleiten.
Y
aunque
me
encuentre
distante
Und
obwohl
ich
mich
entfernt
befinde,
De
mi
Catamarca
no
me
hei
de
olvidar
(¡bueno!)
werde
ich
mein
Catamarca
nicht
vergessen
(gut!).
Y
aunque
me
encuentre
distante
Und
obwohl
ich
mich
entfernt
befinde,
De
mi
Catamarca
no
me
hei
de
olvidar
(segunda)
werde
ich
mein
Catamarca
nicht
vergessen
(zum
Zweiten).
Adiós,
Catamarca,
adiós
Lebewohl,
Catamarca,
lebewohl,
¿Quién
sabe
hasta
cuándo
será?
wer
weiß,
bis
wann
es
sein
wird?
Al
irme
dejo
esta
zamba
Beim
Abschied
hinterlasse
ich
diese
Zamba,
Pa
que
mis
paisanos
la
puedan
bailar
damit
meine
Landsleute
sie
tanzen
können.
Al
irme
dejo
esta
zamba
Beim
Abschied
hinterlasse
ich
diese
Zamba,
Pa
que
mis
paisanos
la
puedan
bailar
damit
meine
Landsleute
sie
tanzen
können.
Adiós,
ya
me
voy,
ya
me
voy
Lebewohl,
ich
gehe
jetzt,
ich
gehe,
Cantando
algún
día
he
de
volver
singend
werde
ich
eines
Tages
zurückkehren.
Adiós
mi
cerro,
mis
viñas
Lebewohl,
mein
Berg,
meine
Weinberge,
Adiós
Tinogasta,
adiós
mi
Belén
Lebewohl,
Tinogasta,
lebewohl,
mein
Belén.
Adiós
mi
cerro,
mis
viñas
Lebewohl,
mein
Berg,
meine
Weinberge,
Adiós
Tinogasta,
adiós
mi
Belén
Lebewohl,
Tinogasta,
lebewohl,
mein
Belén.
Cuántos
recuerdos
queridos
Wie
viele
liebe
Erinnerungen
Por
largos
caminos
me
han
de
acompañar
werden
mich
auf
langen
Wegen
begleiten.
Y
aunque
me
encuentre
distante
Und
obwohl
ich
mich
entfernt
befinde,
De
mi
Catamarca
no
me
hei
de
olvidar
(weh)
werde
ich
mein
Catamarca
nicht
vergessen
(weh).
Y
aunque
me
encuentre
distante
Und
obwohl
ich
mich
entfernt
befinde,
De
mi
Catamarca
no
me
hei
de
olvidar
werde
ich
mein
Catamarca
nicht
vergessen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Acosta Villafane
Attention! Feel free to leave feedback.