Los Chalchaleros - Amor y distancia - translation of the lyrics into German

Amor y distancia - Los Chalchalerostranslation in German




Amor y distancia
Liebe und Distanz
Primera
Erstens
La lluvia lamiendo está
Der Regen leckt sie ab
Su palidez con mi canto
Ihre Blässe mit meinem Gesang
Y siento gusto a distancia
Und ich schmecke die Distanz
El cielo llora mi canto
Der Himmel beweint meinen Gesang
Y siento gusto a distancia
Und ich schmecke die Distanz
El cielo llora mi canto
Der Himmel beweint meinen Gesang
Al ver tus pupilas brillar
Wenn ich deine Pupillen leuchten sehe
Como si fueran estrellas
Als wären sie Sterne
La luna presta su luz
Der Mond leiht sein Licht
Hay lluvia también en ella
Auch in ihr ist Regen
La luna presta su luz
Der Mond leiht sein Licht
Hay lluvia también en ella
Auch in ihr ist Regen
Estoy en las soledades
Ich bin in der Einsamkeit
Buscando tu imagen en sueño
Suche dein Bild im Traum
Me queda solo el recuerdo
Mir bleibt nur die Erinnerung
De tu mirar tu ternura
An deinen Blick, deine Zärtlichkeit
Estoy buscando tu mano
Ich suche deine Hand
Tomarla y hundirla en mi pelo
Um sie zu nehmen und in meinem Haar zu versenken
Segunda
Zweitens
Estoy llegando al final
Ich komme zum Ende
Mi canto nace en otoño
Mein Gesang wird im Herbst geboren
Florece cuando te veo
Er blüht, wenn ich dich sehe
Como jazmín en retoño
Wie Jasmin im Spross
Florece cuando te veo
Er blüht, wenn ich dich sehe
Como jazmín en retoño
Wie Jasmin im Spross
Igual que un árbol y el río
Wie ein Baum und der Fluss
Mi vida vivo sufriendo
Lebe ich mein Leben leidend
pasas, pasas, no vuelves
Du gehst, gehst, kehrst nicht zurück
Yo solo quieto muriendo
Ich bleibe allein, still sterbend
pasas, pasas, no vuelves
Du gehst, gehst, kehrst nicht zurück
Yo solo quieto muriendo
Ich bleibe allein, still sterbend
Estoy en las soledades
Ich bin in der Einsamkeit
Buscando tu imagen en sueño
Suche dein Bild im Traum
Me queda solo el recuerdo
Mir bleibt nur die Erinnerung
De tu mirar tu ternura
An deinen Blick, deine Zärtlichkeit
Estoy buscando tu mano
Ich suche deine Hand
Tomarla y hundirla en mi pelo
Um sie zu nehmen und in meinem Haar zu versenken





Writer(s): Ernesto Cabeza, Juan Carlos Saravia


Attention! Feel free to leave feedback.