Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor y distancia
Liebe und Distanz
La
lluvia
lamiendo
está
Der
Regen
leckt
sie
ab
Su
palidez
con
mi
canto
Ihre
Blässe
mit
meinem
Gesang
Y
siento
gusto
a
distancia
Und
ich
schmecke
die
Distanz
El
cielo
llora
mi
canto
Der
Himmel
beweint
meinen
Gesang
Y
siento
gusto
a
distancia
Und
ich
schmecke
die
Distanz
El
cielo
llora
mi
canto
Der
Himmel
beweint
meinen
Gesang
Al
ver
tus
pupilas
brillar
Wenn
ich
deine
Pupillen
leuchten
sehe
Como
si
fueran
estrellas
Als
wären
sie
Sterne
La
luna
presta
su
luz
Der
Mond
leiht
sein
Licht
Hay
lluvia
también
en
ella
Auch
in
ihr
ist
Regen
La
luna
presta
su
luz
Der
Mond
leiht
sein
Licht
Hay
lluvia
también
en
ella
Auch
in
ihr
ist
Regen
Estoy
en
las
soledades
Ich
bin
in
der
Einsamkeit
Buscando
tu
imagen
en
sueño
Suche
dein
Bild
im
Traum
Me
queda
solo
el
recuerdo
Mir
bleibt
nur
die
Erinnerung
De
tu
mirar
tu
ternura
An
deinen
Blick,
deine
Zärtlichkeit
Estoy
buscando
tu
mano
Ich
suche
deine
Hand
Tomarla
y
hundirla
en
mi
pelo
Um
sie
zu
nehmen
und
in
meinem
Haar
zu
versenken
Estoy
llegando
al
final
Ich
komme
zum
Ende
Mi
canto
nace
en
otoño
Mein
Gesang
wird
im
Herbst
geboren
Florece
cuando
te
veo
Er
blüht,
wenn
ich
dich
sehe
Como
jazmín
en
retoño
Wie
Jasmin
im
Spross
Florece
cuando
te
veo
Er
blüht,
wenn
ich
dich
sehe
Como
jazmín
en
retoño
Wie
Jasmin
im
Spross
Igual
que
un
árbol
y
el
río
Wie
ein
Baum
und
der
Fluss
Mi
vida
vivo
sufriendo
Lebe
ich
mein
Leben
leidend
Tú
pasas,
pasas,
no
vuelves
Du
gehst,
gehst,
kehrst
nicht
zurück
Yo
solo
quieto
muriendo
Ich
bleibe
allein,
still
sterbend
Tú
pasas,
pasas,
no
vuelves
Du
gehst,
gehst,
kehrst
nicht
zurück
Yo
solo
quieto
muriendo
Ich
bleibe
allein,
still
sterbend
Estoy
en
las
soledades
Ich
bin
in
der
Einsamkeit
Buscando
tu
imagen
en
sueño
Suche
dein
Bild
im
Traum
Me
queda
solo
el
recuerdo
Mir
bleibt
nur
die
Erinnerung
De
tu
mirar
tu
ternura
An
deinen
Blick,
deine
Zärtlichkeit
Estoy
buscando
tu
mano
Ich
suche
deine
Hand
Tomarla
y
hundirla
en
mi
pelo
Um
sie
zu
nehmen
und
in
meinem
Haar
zu
versenken
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ernesto Cabeza, Juan Carlos Saravia
Attention! Feel free to leave feedback.