Los Chalchaleros - Amor y fiesta - translation of the lyrics into German

Amor y fiesta - Los Chalchalerostranslation in German




Amor y fiesta
Liebe und Fest
Primera
Erste Strophe
Una vieja se moja de aloja
Eine Alte macht sich mit Aloja nass,
Y una moza coqueta y donosa
Und eine Schöne, kokett und anmutig,
Al bailar esta cueca preciosa
Beim Tanzen dieser wunderschönen Cueca,
Su cara de rosa se vuelve mimosa
Ihr rosiges Gesicht wird zärtlich,
Al bailar esta cueca preciosa
Beim Tanzen dieser wunderschönen Cueca,
Su cara de rosa se vuelve mimosa
Ihr rosiges Gesicht wird zärtlich.
Una pena me deja y se aleja
Ein Kummer verlässt mich und entfernt sich,
Y una jarra de vino me agarra
Und ein Krug Wein ergreift mich,
Y bailando con bombo y guitarra
Und tanzend mit Bombo und Gitarre,
Comienza la farra debajo e' la parra
Beginnt die Sause unter der Weinlaube,
Y bailando con bombo y guitarra
Und tanzend mit Bombo und Gitarre,
Comienza la farra debajo e' la parra
Beginnt die Sause unter der Weinlaube.
En el día, todo es alegría
Am Tag ist alles Freude,
En la noche todos van en coche
In der Nacht fahren alle mit der Kutsche,
En la fiesta, plena de color
Auf dem Fest, voller Farben,
La voz del cantor invita al amor
Die Stimme des Sängers lädt zur Liebe ein,
En la fiesta, plena de color
Auf dem Fest, voller Farben,
La voz del cantor invita al amor
Die Stimme des Sängers lädt zur Liebe ein.
Segunda
Zweite Strophe
Una calle se pierde en el valle
Eine Straße verliert sich im Tal,
Y una china lavando en la tina
Und eine Schöne wäscht in der Wanne,
A la sombra de la cinacina
Im Schatten des Cina-Cina-Baums,
Coqueta y divina, me mira y se arrima
Kokett und göttlich, schaut sie mich an und nähert sich,
A la sombra de la cinacina
Im Schatten des Cina-Cina-Baums,
Coqueta y divina, me mira y se arrima
Kokett und göttlich, schaut sie mich an und nähert sich.
Una niña me enseña su viña
Ein Mädchen zeigt mir ihren Weinberg,
Y a un racimo rosado me arrimo
Und einer rosafarbenen Traube nähere ich mich,
Y despacio me animo, y me animo
Und langsam fasse ich Mut, und fasse ich Mut,
Juntito al camino, los dos nos unimos
Dicht am Weg vereinen wir uns,
Y despacio me animo, y me animo
Und langsam fasse ich Mut, und fasse ich Mut,
Juntito al camino, los dos nos unimos
Dicht am Weg vereinen wir uns.
En el día, todo es alegría
Am Tag ist alles Freude,
En la noche todos van en coche
In der Nacht fahren alle mit der Kutsche,
En la fiesta, plena de color
Auf dem Fest, voller Farben,
La voz del cantor invita al amor
Die Stimme des Sängers lädt zur Liebe ein,
En la fiesta, plena de color
Auf dem Fest, voller Farben,
La voz del cantor invita al amor
Die Stimme des Sängers lädt zur Liebe ein.





Writer(s): Juan Carlos Perez Corrado


Attention! Feel free to leave feedback.