Los Chalchaleros - Angelica - translation of the lyrics into Russian

Angelica - Los Chalchalerostranslation in Russian




Angelica
Анхелика
Prima
Первая
(Aden...)
(Аден...)
Angélica, cuando te nombro
Анхелика, когда я произношу твое имя,
Me vuelve a la memoria
Ко мне возвращается воспоминание:
Un valle, pálida luna en la noche de abril
Долина, бледная луна в апрельскую ночь
Y aquel pueblito de Córdoba
И тот маленький городок в Кордове.
Un valle, pálida luna en la noche de abril
Долина, бледная луна в апрельскую ночь
Y aquel pueblito de Córdoba
И тот маленький городок в Кордове.
Si un águila fue tu cariño
Если твоя любовь была орлом,
Paloma mi pobre alma
То моя бедная душа - голубкой.
Temblando, mi corazón en tus garras sangró
Дрожа, мое сердце истекало кровью в твоих когтях,
Y no le tuviste lástima
И ты не проявила к нему жалости.
Temblando, mi corazón en tus garras sangró
Дрожа, мое сердце истекало кровью в твоих когтях,
Y no le tuviste lástima
И ты не проявила к нему жалости.
No olvidaré cuando en tu Córdoba te vi
Я не забуду, как увидел тебя в твоей Кордове,
Y tu clavel bajo los árboles robé
И как сорвал твой гвоздик под деревьями.
Mis brazos, fueron tu nido, tu pelo, la luz
Мои объятия были твоим гнездом, твои волосы - светом
De la luna entre los álamos
Луны среди тополей.
Mis brazos, fueron tu nido, tu pelo, la luz
Мои объятия были твоим гнездом, твои волосы - светом
De la luna entre los álamos
Луны среди тополей.
Segunda
Вторая
Tus párpados, si por instantes
Твои веки, если на мгновение
Te vuelven los ojos mansos
Снова делают твои глаза кроткими,
Recuerda, cuando en el cielo de pronto se ve
Вспомни, как в небе внезапно видно,
Que nace y muere un relámpago
Как рождается и умирает молния.
Recuerda, cuando en el cielo de pronto se ve
Вспомни, как в небе внезапно видно,
Que nace y muere un relámpago
Как рождается и умирает молния.
La sábana, que sobre el suelo
Простыня, которая на земле
Se tiende cuando la escarcha
Расстилается, когда мороз,
No es blanca como la tímida flor de tu piel
Не такая белая, как робкий цветок твоей кожи,
Ni fría como tus lágrimas
И не такая холодная, как твои слезы.
No es blanca como la tímida flor de tu piel
Не такая белая, как робкий цветок твоей кожи,
Ni fría como tus lágrimas
И не такая холодная, как твои слезы.
No olvidaré cuando en tu Córdoba te vi
Я не забуду, как увидел тебя в твоей Кордове,
Y tu clavel bajo los árboles robé
И как сорвал твой гвоздик под деревьями.
Mis brazos, fueron tu nido, tu pelo, la luz
Мои объятия были твоим гнездом, твои волосы - светом
De la luna entre los álamos
Луны среди тополей.
Mis brazos, fueron tu nido, tu pelo, la luz
Мои объятия были твоим гнездом, твои волосы - светом
De la luna entre los álamos
Луны среди тополей.





Writer(s): Vicente Cambareri


Attention! Feel free to leave feedback.