Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde
lejos
he
llegao
Von
weit
her
bin
ich
gekommen,
De
la
tierra
del
mistol
Aus
dem
Land
des
Mistolbaums,
Estoy
quemao
por
el
sol
Bin
von
der
Sonne
verbrannt
Y
curtido
por
los
vientos
Und
von
den
Winden
gegerbt,
Yo
canto
con
este
acento
Ich
singe
mit
diesem
Akzent,
Santiagueño
soy,
señor
Ich
bin
ein
Santiagueño,
meine
Liebe.
Me
gusta
el
patay,
la
añapa
Ich
mag
Patay,
Añapa
Y
el
arrope
de
chañar
Und
den
Sirup
des
Chañar,
Agua
muerta
pa
tomar
Totes
Wasser
zum
Trinken,
Mate,
tortilla
y
chipaco
Mate,
Tortilla
und
Chipaco,
Y
unas
hojas
de
tabaco
Und
ein
paar
Tabakblätter
Con
chala
para
pitar
Mit
Maisstroh
zum
Rauchen.
Cuando
me
quiero
alegrar
Wenn
ich
mich
amüsieren
will,
Yo
me
voy
pa
las
trincheras
Gehe
ich
zu
den
Schützenfesten,
A
bailar
la
chacarera
Um
die
Chacarera
zu
tanzen,
Debajo
de
los
itines
Unter
den
Itin-Bäumen,
Con
arpa,
bombo
y
violines
Mit
Harfe,
Bombo
und
Geigen
Y
unas
cajas
vidaleras
Und
ein
paar
Vidalera-Trommeln.
Pa
lo
que
guste
mandar
Für
alles,
was
Sie
wünschen,
Soy
seguro
servidor
Bin
ich
ein
treuer
Diener,
Regular
zapateador
Ein
ordentlicher
Schuhplattler,
Y
bueno
pa
las
tabeadas
Und
gut
im
Würfelspiel,
Del
pago
de
los
Taboada
Aus
der
Gegend
von
Los
Taboada,
Santiagueño
soy,
señor
Ich
bin
ein
Santiagueño,
meine
Liebe.
Canto
vidalas
del
monte
Ich
singe
Vidalas
vom
Berg
Y
zambas
del
salitral
Und
Zambas
vom
Salzsumpf,
Las
que
nunca
he
de
cambiar
Die
ich
niemals
eintauschen
werde
Por
cantares
de
otro
suelo
Gegen
Lieder
anderer
Gegenden,
He'i
cantar
como
mi
abuelo
Ich
habe
singen
gehört,
wie
mein
Großvater,
Pa'l
tiempo
del
carnaval
Zur
Zeit
des
Karnevals.
No
tiene
mi
tierra
oro
Mein
Land
hat
kein
Gold,
Ni
trigales
ni
ganados
Keine
Weizenfelder,
keine
Rinder,
Ni
tampoco
verdes
prados
Auch
keine
grünen
Wiesen,
Ni
otros
signos
de
riqueza
Noch
andere
Zeichen
von
Reichtum,
Pero
tiene
por
grandeza
Aber
es
hat
als
Größe
El
alma
que
Dios
le
ha
dado
Die
Seele,
die
Gott
ihm
gegeben
hat.
La
belleza
de
mi
tierra
Die
Schönheit
meines
Landes,
La
que
florece
en
canciones
Die
in
Liedern
erblüht,
Leyendas
y
tradiciones
Legenden
und
Traditionen,
Qué
bien
supo
conservar
Die
es
gut
zu
bewahren
wusste,
Y
que
siempre
han
de
guardar
Und
die
immer
bewahren
werden
Santiagueños
corazones
Die
Herzen
der
Santiagueños.
Entre
todas,
la
mejor
Unter
allen,
die
Beste,
Quizás
en
el
mundo
entero
Vielleicht
auf
der
ganzen
Welt,
Y
según
yo
considero
Und
so
wie
ich
es
sehe,
Y
aquí
lo
digo
a
conciencia
Und
das
sage
ich
aus
voller
Überzeugung,
Es
mi
pago,
mi
querencia
Ist
meine
Heimat,
meine
Liebste,
Es
Santiago
del
Estero
Ist
Santiago
del
Estero.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Antonio Faro, Miguel Angel Trejo
Attention! Feel free to leave feedback.