Los Chalchaleros - Chacarera del sufrido - Remastered - translation of the lyrics into German




Chacarera del sufrido - Remastered
Chacarera des Leidenden - Remastered
Prim-
Er-
Aden-
In-
Adondequiera que vaya
Wohin ich auch gehe,
La mala suerte se arrima
das Unglück nähert sich.
Para no hay rosas
Für mich gibt es keine Rosen,
Para todo es espina
für mich gibt es nur Dornen.
Para qué decir que
Warum "Ja" sagen,
Si el sonkoy me dice que no
wenn mein Herz "Nein" sagt?
Para qué pedir al río
Warum den Fluss um Wasser bitten,
El agua que pasó
das schon vorbeigeflossen ist?
A Tata Dios yo le pido
Ich bitte Tata Dios,
Que baje hasta Salavina
dass er nach Salavina herabsteigt,
Que me indique cuál es
um mir zu zeigen, welcher
Cuá es el sendero de mi vida (bue-)
der Weg meines Lebens ist (gut-)
Muchas noches he pasado
Viele Nächte habe ich verbracht,
Buscando esta chacarera
auf der Suche nach dieser Chacarera.
Cuántas noches pasaré
Wie viele Nächte werde ich verbringen,
Buscando compañera (seg-)
auf der Suche nach einer Gefährtin? (zweit-)
Segu-
Zweit-
Bailando esta chacarera
Wenn ich diese Chacarera tanze,
Se me hace que estoy de fiesta
kommt es mir vor, als wäre ich auf einem Fest.
Es como rayito'i luna
Es ist wie ein Mondstrahl
En noche de tormenta
in einer stürmischen Nacht.
A no me compadezcan
Habt kein Mitleid mit mir,
Ya tenga el alma sufrida
auch wenn meine Seele leidet.
Soy como el Kakuy
Ich bin wie der Kakuy,
Que anda penando por la vida
der leidend durchs Leben zieht.
Yo me parezco al quebracho
Ich gleiche dem Quebracho-Baum,
Soy fuerte como sus fibras
ich bin stark wie seine Fasern,
Que se vuelve piedra
der zu Stein wird,
Cuando el tiempo lo castiga (bue-)
wenn die Zeit ihn hart trifft (gut-)
Muchas noches he pasado
Viele Nächte habe ich verbracht,
Buscando esta chacarera
auf der Suche nach dieser Chacarera.
Cuántas noches pasaré
Wie viele Nächte werde ich verbringen,
Buscando compañera
auf der Suche nach einer Gefährtin?





Writer(s): Adolfo Armando Abalos


Attention! Feel free to leave feedback.